Поэтический перевод

Красивые стихи про Поэтический перевод на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

На нитку поэтического дара
Рифмую я стихи, пока задаром.
Но может быть, пройдёт ещё столетье,
Внимательней просмотрят их радаром
И выдаст им всем умная машина,
Что жил такой поэт совсем не даром.
Он просто мог писать таким макаром,
Каким не пишут, даже и задаром.
А то, что обладает гений даром,
Так это ясно и без гонорара.
-
Сергей Прилуцкий, Алатырь, 2012

В бессознательных глубинах
Поэтической души
Осознав наполовину
Мирозданья этажи,

Я кружусь свободной птицей,
Струнам вдоль и поперёк,
Через меру многолицый,
Выходящий за порог.

Через поле, через чащи,
Через шторм и через бриз
Я, с самим собой рычащий,
Исчезаю вверх и вниз.

Я лечу, а где-то сзади,
С вечной свечкою в руках,
Белый снег расстелет скатерть
И метель развеет страх.

A1
Искусство – это индивидуальность;
поэзия – это неуловимое;
слова – маленькие идолы человека.

A2
Бессмертие – это усталость;
бессмертье в искусстве –
ответ на вопрос: есть ли жизнь после смерти?

A3
Мудрость столетних войн – один мазок кисти,
одна нота, оттиск одной строки
в поисках мира.

А4
О, мир, тяжелый труд счастья –
долго зреющая мысль –
переношенная любовь осенних картин.

А5
Болезнь – это размышление;
потеря – поиск себя –
пока мы спим и видим лето снов...

С кипятком поэтических строчек-
я вяжу шерстяные стихи.
Согреваюс, глотая комочек,
перечитываясь до зари.

За мечтою гонятся грешно ли?
Не досуг упырять по ночам.
Жаль, она не говядина, что ли
я б филейную часть отдал вам

Вот брожу там, где горы седые.
Снова чувствую неги прилив.
Вспоминаю года «золотые»
где, распил я, осенний разлив…

Где, как все был - порою не стоек.
Так, и партия, наш рулевой,
не справляясь с поставкою коек,
наливала одну за другой.

И одну за другой...

Черный снег под колесами набивает оскомину.
В пробках, в давках, в лифтовых шахтах,
подвешенный за позвонки,
я свинцовое небо трактую наскоками
поэтической кухни.
Отвечаю залпом на письма, звонки,
чтоб убить одиночество духа.
Провожаю стеклянный осколок реки,
в горизонте застрявший с дымком городским –
так пишется поздней осени утро.
Помню смутно –
сходить в магазин, оплатить электричество, телефон;
не записанный сон –
досмотреть;
чья-то смерть –
по расписанию
в вечернем эфире...

Что там за этой оберткой, какой горизонт,
Что за просторы, моря и тропа в поднебесье?
Рыжие пряди волос - золотящийся зонт,
Теплое солнце в ладонях мурлыкает песню...

Так невтерпеж разбежаться, взлететь выше крыш,
Чайкой вспарить без преград, белоснежной и вольной.
Ты приземляешь: "Слетаем-ка завтра в Париж,
Все... детский сад развела, хватит песен, довольно!"

А у меня в голове поэтический сад,
Рифмы и слоги сплетаются в кружево неги.
Как же ты хочешь найти там мой...

"Если жизнь процесс деления
многоклеточной среды.
То, любовь - эксцесс затмения
Одиночества души."
Не абы, какая истина!
Посмотрев, на первый взгляд:
поэтическая мистика,
подходящий звукоряд.
Только всякого услышим мы
О любви, и не любви…
В тёплых водах с тихой пристани.
В алых проблесках зари.

Но, наверное, и те правы,
Что задумчиво молчат.
Ведь, писал Сергей Есенин:
«О любви не говорят…»
О любви они вздыхают.
От любви и я пою.
Правда, тексты забываю,
Как на милую смотрю...

«Ни вечер и ни утро, суета отсутствует, увы,
деревья, а где вы? покой нам только снится,
девица, дивится, на прошедшее синица, све-
ршилось чудо? ожидала, не стой, присядь,
чтоб не упасть, луны не будет, над землёй,
она над ней, в иллюминатор смотрим, над
горизонтом, поднялась»,-Максим вещал Сте-
пану, отродясь, тот в космос не летал, лишь
ползал, ни миражей не видел, ни побед,-
"грусть не прошла, весёлости вослед и думы
не светились, и люди не ушли, всё около, всё
рядом и они...

Удивительное чувство -
Поэтический полет.
В нем так много от безумства,
Да простит меня Господь.
Заиграет мысль, как нота,
Запоет в душе весна,
И рифмует строчки с лету
Бессознательно струна.
Это мир без тех законов,
По которым все живут,
Это мир духовных звонов,
Из которых вечность ткут.
Поделиться

И кулинарные изыски
Смелей и ярче каждый раз.
Ничто так жить не
побуждает
И аппетит не возбуждает
Как... поэтический экстаз.

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Поэтический перевод вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты