Трудности перевода
Коллекция публикаций по теме Трудности перевода.
Гвозди
Сон оборвался от истошного вопля дневального:
-,,Ро...ота,подьём!!!»
Он кричал именно так,растягивая первый слог ро...о в первом слове,а потом резко и отрывисто ,,подьём !» как будто ставя последним звуком одновременно и точку и вослицательный знак.Дневалил сегодня молодой ,солдат отслуживший чуть меньше полгода ,Каримов.Кайрат молнией слетел с кровати ,со второго яруса, и так же быстро натянув форму ,заправил койку и начал с ребятами со своего призыва уборку казармы. Он был довольно высоким...
-,,Ро...ота,подьём!!!»
Он кричал именно так,растягивая первый слог ро...о в первом слове,а потом резко и отрывисто ,,подьём !» как будто ставя последним звуком одновременно и точку и вослицательный знак.Дневалил сегодня молодой ,солдат отслуживший чуть меньше полгода ,Каримов.Кайрат молнией слетел с кровати ,со второго яруса, и так же быстро натянув форму ,заправил койку и начал с ребятами со своего призыва уборку казармы. Он был довольно высоким...
Автор: markowzew
Мужская герменевтика
Мужчина - открытая книга, написанная по-китайски. Требуется Перевод, Интерпретация и Понимание.
Иногда Перевод так сложен, что желание читать пропадает.
В Интерпретации у нас, Женщин, заключается наибольшая вероятность допустить ошибку.
Но порой, уже терпеливо добравшись до заключительной стадии - Понимания - становится ясно, что разочаровалась в "сюжете".
Иногда Перевод так сложен, что желание читать пропадает.
В Интерпретации у нас, Женщин, заключается наибольшая вероятность допустить ошибку.
Но порой, уже терпеливо добравшись до заключительной стадии - Понимания - становится ясно, что разочаровалась в "сюжете".
Автор: annaellada
Хосе де ла Крус Порфирио Диас Мори, Глава 26
Бакунин и Абрахам в легких рабочих блузах цвета ультрамарина и свободных белых шароварах сидели на ружейных ящиках, болтая босыми ногами. Приятели старались особо не шевелиться в крохотной тени от пальм. Только легкий прохладный бриз с океана трогал панцирь жары, освежая лица.
Теплые воды, ласкающие золотистые пляжи, полоса которых протянулась на сколько хватало зрения вдоль живописной бухты, глубоко врезались в берег. Над яркой зеленью прибрежных гор Мексики вздымалась, как сахарная голова...
Теплые воды, ласкающие золотистые пляжи, полоса которых протянулась на сколько хватало зрения вдоль живописной бухты, глубоко врезались в берег. Над яркой зеленью прибрежных гор Мексики вздымалась, как сахарная голова...
Автор: tigena
Онегин жил, Онегин жив, Онегин будет жить продолжение
«По всему миру нам противостоит
монолитный и безжалостный заговор» - Джон Ф. Кеннеди.
«В числе человеческих пороков одним
из самых главных он считает трусость» - Михаил Булгаков.
«Волхвы не боятся могучих владык
И княжеский дар им не нужен.
Правдив и свободен их вещий язык
И с волей небесною дружен» - Александр Пушкин
В двухтомной работе о жизни А. Пушкина А. Тыркова-Вильямс писала: «В Пушкине была гибкость и сила стали. Согнется под влиянием внешнего удара, или собственных...
монолитный и безжалостный заговор» - Джон Ф. Кеннеди.
«В числе человеческих пороков одним
из самых главных он считает трусость» - Михаил Булгаков.
«Волхвы не боятся могучих владык
И княжеский дар им не нужен.
Правдив и свободен их вещий язык
И с волей небесною дружен» - Александр Пушкин
В двухтомной работе о жизни А. Пушкина А. Тыркова-Вильямс писала: «В Пушкине была гибкость и сила стали. Согнется под влиянием внешнего удара, или собственных...
Автор: bezell
Не жизнь, а сплошное недоразумение!
Сегодня Человечку впервые разрешили погулять одному. Ольвик сказала, что они с мамой решили отпустить его на прогулку без сопровождения, чтобы посмотреть, как он воспользуется шансом побыть немного свободным и самостоятельным.
А мама сказала, что они с Ольвик немного поспорили: сможет ли Человечек распорядиться свалившейся на его голову свободой и проявить максимум самостоятельности при весьма ограниченных возможностях?
«А немного, это сколько?» - спросил Человечек.
«А вот когда вернешься...
А мама сказала, что они с Ольвик немного поспорили: сможет ли Человечек распорядиться свалившейся на его голову свободой и проявить максимум самостоятельности при весьма ограниченных возможностях?
«А немного, это сколько?» - спросил Человечек.
«А вот когда вернешься...
Автор: tak-tak2009
Лиог
- 1490 год до н.э. Египет, – бабушка Сысыгма комментирует события проносящиеся ярко видимой чередой перед глазами ее молодых слушателей.
– Богам было угодно, чтобы сын наложницы фараона Тутмоса второго в свои 12 лет оказался провозглашенным единоличным правителем и занял трон фараона.
Меня в том рождении звали Исида. И все, чем я владела, я достигла упорным трудом в овладении искусством магии.
Место регента при малолетнем правителе заняла верховная жрица храма бога Амона сестра и...
– Богам было угодно, чтобы сын наложницы фараона Тутмоса второго в свои 12 лет оказался провозглашенным единоличным правителем и занял трон фараона.
Меня в том рождении звали Исида. И все, чем я владела, я достигла упорным трудом в овладении искусством магии.
Место регента при малолетнем правителе заняла верховная жрица храма бога Амона сестра и...
Автор: Robinson
Моя жизнь. Часть 122. О семье вообще. В Сочи
МОЯ ЖИЗНЬ. ЧАСТЬ 12(2). О семье вообще. В СОЧИ.
О семье вообще.
Жить в родительском доме в большинстве своем не просто, ибо к нему непременно прилагаются на продолжительный период родители. И тут уж кому как повезет. Хотелось бы и так думать, что – повезет… Но везения тут нет, как нет. Только невежественный может посчитать, что все сводится к везению. На самом деле, каждый строит свое сегодня своими же руками вчера, которое никак не обозримо человеком в его жизни текущей, ибо выходит за...
О семье вообще.
Жить в родительском доме в большинстве своем не просто, ибо к нему непременно прилагаются на продолжительный период родители. И тут уж кому как повезет. Хотелось бы и так думать, что – повезет… Но везения тут нет, как нет. Только невежественный может посчитать, что все сводится к везению. На самом деле, каждый строит свое сегодня своими же руками вчера, которое никак не обозримо человеком в его жизни текущей, ибо выходит за...
Автор: tulasi_07
Ничего нет, кроме Любви
Я ни разу не коснулась Её руки, я ни разу не прислонилась к Её плечу.
Я не сказала Ей ни одного слова и не услышала от Неё ни одного слова… - я только ЖИВА Ею.
Я живу вслед за музыкой – это моя единственная связь с Тобой. Моя единственная возможность БЫТЬ. Любовь и музыка неразделимы.
Мое главное дело в жизни – общение с людьми, в свете Высшего мира – Там общаются сущностями, мгновенно и бесконечно.
Я хочу постигать тайный смысл Твоих слов. Я хочу читать тайный смысл Твоего взгляда...
Я не сказала Ей ни одного слова и не услышала от Неё ни одного слова… - я только ЖИВА Ею.
Я живу вслед за музыкой – это моя единственная связь с Тобой. Моя единственная возможность БЫТЬ. Любовь и музыка неразделимы.
Мое главное дело в жизни – общение с людьми, в свете Высшего мира – Там общаются сущностями, мгновенно и бесконечно.
Я хочу постигать тайный смысл Твоих слов. Я хочу читать тайный смысл Твоего взгляда...
Автор: urusvati
Глава 2: Слово офицера
Все знают, что шахматы – игра мудрецов и царей, настолько всё в ней честно, благородно и справедливо. Я играю в шахматы достаточно хорошо, на уровне 1 разряда, хотя в блиц-игре выигрывал и у КМС. Во время учёбы в школе я умудрился стать чемпионом, а в мореходном училище после одного поучительного случая курсанты меня зауважали и не доставали просьбами сыграть партийку - другую. Дело было так: Сашка Попов учился на 2 курсе, а я – на 1, и вот одним осенним, ненастным вечером он заглянул в нашу...
Автор: lysikov
Самозванка!
Я сидел в Интернете, Самсон рядом со мной, дремал под лампой.
За дверью раздался громкий: - МЯАНААУ – типа – откройте срочно дверь-(перевод с кошачьего – автор). Самсон – кот чёрный, красавец, сразу побежал к дверям.
И ответил своим полу евнухимским голосом – кто там?
Как я понял, потом, зря он это сделал. За дверью в ответ ещё более требовательное и с угрожающей ноткой.
– Не откроете, будет хуже. Самсон прибежал ко мне, и вопросительно смотрит – Мол, что будем делать?
Я со...
За дверью раздался громкий: - МЯАНААУ – типа – откройте срочно дверь-(перевод с кошачьего – автор). Самсон – кот чёрный, красавец, сразу побежал к дверям.
И ответил своим полу евнухимским голосом – кто там?
Как я понял, потом, зря он это сделал. За дверью в ответ ещё более требовательное и с угрожающей ноткой.
– Не откроете, будет хуже. Самсон прибежал ко мне, и вопросительно смотрит – Мол, что будем делать?
Я со...
Автор: rudoni
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Трудности перевода вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Проза ]