Трудности перевода
Коллекция публикаций по теме Трудности перевода.
Русский Бог, или трудности перевода
Было у матери-Родины Русской три сына: Авось, Небось и Как-нибудь. Отправились они как-то в добрый путь – людей посмотреть, да себя показать. Разбрелись, кто куда, а в тот момент возьми и налети враг чернокрылый. Матушка-Родина плачет-причитает: «Возвращайтесь, кровинушки мои, освободите, защитите, вражеское отродье из земель моих изгоните».
Молва людская донесла призыванье матушкино до сыновей, с разных сторон стали они народ поднимать на борьбу с угнетателем.
Первый сын, Авось, собрал...
Молва людская донесла призыванье матушкино до сыновей, с разных сторон стали они народ поднимать на борьбу с угнетателем.
Первый сын, Авось, собрал...
Автор: Allena_Original
Трудности анонимщика
Трудности анонимщика
- Что пишешь?
- Анонимку на нашу учительницу.
- Зря стараешься. По такому количеству ошибок она сразу поймет, кто писал.
Не успел
- Что ж ты не показал свое мастерство на ринге?
- Не успел, так как меня сразу отправили в нокаут.
Инопланетяне
- К нам в лабораторию повадились инопланетяне воровать оборудование.
- Почему ты решил, что именно они?
- А на Земле такой хлам никому не нужен.
Находка
- Товарищ прапорщик! Вот в казарме нашли дохлую крысу...
- Что пишешь?
- Анонимку на нашу учительницу.
- Зря стараешься. По такому количеству ошибок она сразу поймет, кто писал.
Не успел
- Что ж ты не показал свое мастерство на ринге?
- Не успел, так как меня сразу отправили в нокаут.
Инопланетяне
- К нам в лабораторию повадились инопланетяне воровать оборудование.
- Почему ты решил, что именно они?
- А на Земле такой хлам никому не нужен.
Находка
- Товарищ прапорщик! Вот в казарме нашли дохлую крысу...
Автор: tit4321
Перевод из С.Моэма
"Большинство людей, причем подавляющее большинство, ведёт жизнь, навязанную им обстоятельствами, и хотя некоторые из них пытаются сопротивляться, полагая, что если бы всё сложилось по-другому, они, возможно, сыграли бы свою роль гораздо лучше, тем не менее, большая часть принимает свою долю если не со спокойствием, то, по крайней мере, со смирением. Они похожи на трамвайчики, движущиеся бесконечно по одним и тем же рельсам. Они снуют туда-сюда, туда-сюда, неизменно, до тех пор, пока больше не...
Автор: marisha
Перевод на другую работу
- Здравствуйте Шрауфмаер, тут работает.
- Нет, не работает.
- Но по документам, он тут работает.
Собеседник посмотрел на секундомер.
- К сожалению профессора Шрауфмаера нет уже 35 секунд.
- Он убыл в другое место?
- Нет.
- Он заболел?
- Нет.
- Он не болен, не работает у вас, не уехал, куда же он делся?
Собеседник смотрит на секундомер.
В данный момент он готовится в выходу и вы сможете его забрать.
- Великолепно.
- Только нужно подготовить какую либо емкость.
- Какую емкость?
- Ну там банку...
- Нет, не работает.
- Но по документам, он тут работает.
Собеседник посмотрел на секундомер.
- К сожалению профессора Шрауфмаера нет уже 35 секунд.
- Он убыл в другое место?
- Нет.
- Он заболел?
- Нет.
- Он не болен, не работает у вас, не уехал, куда же он делся?
Собеседник смотрит на секундомер.
В данный момент он готовится в выходу и вы сможете его забрать.
- Великолепно.
- Только нужно подготовить какую либо емкость.
- Какую емкость?
- Ну там банку...
Автор: gurun777
Притча о трудностях
Жил-был фермер. У него был осёл, который исправно служил ему всю свою ослиную жизнь.
Однажды осёл по неосторожности провалился в колодец и страшно закричал, зовя на помощь. Когда фермер прибежал и увидел в чём дело, он, конечно, очень огорчился, ведь осёл был у него один.
Стал фермер думать, что же ему делать. Думал-думал и рассудил так: «Осёл мой уже старый, своё он почти отслужил. Да и колодец этот почти высохший – я давно собирался его закопать.
Осла мне всё равно не вытащить никак, так что...
Однажды осёл по неосторожности провалился в колодец и страшно закричал, зовя на помощь. Когда фермер прибежал и увидел в чём дело, он, конечно, очень огорчился, ведь осёл был у него один.
Стал фермер думать, что же ему делать. Думал-думал и рассудил так: «Осёл мой уже старый, своё он почти отслужил. Да и колодец этот почти высохший – я давно собирался его закопать.
Осла мне всё равно не вытащить никак, так что...
Автор: Litidi
Причта про цели и трудности
— Мастер, — однажды спросил ученик, — почему существуют трудности, которые мешают нам достигнуть цели, отклоняют нас в сторону от выбранного пути, пытаются заставить признать свою слабость?
— То, что ты называешь трудностями, — ответил Учитель, — на самом деле является частью твоей цели. Перестань с этим бороться. Всего лишь подумай об этом и прими в расчет, когда выбираешь путь. Представь, что ты стреляешь из лука. Мишень далеко, и ты не видишь её, поскольку на землю опустился густой утренний...
— То, что ты называешь трудностями, — ответил Учитель, — на самом деле является частью твоей цели. Перестань с этим бороться. Всего лишь подумай об этом и прими в расчет, когда выбираешь путь. Представь, что ты стреляешь из лука. Мишень далеко, и ты не видишь её, поскольку на землю опустился густой утренний...
Автор: Litidi
О райских трудностях
...в раю долго быть напряженно, мой друг заснул и очутился в раю, что бы он не загадал появлялось сразу и в любых количествах,...после таких гуляний ему стало очень скучно, ...он привык к проблемам и трудностям обыденной жизни, а их там не было, При попадании туда наступает кризис фантазии желаний.... и он проснулся и был рад раю проблем и трудностей его жизни...
Автор: viton
Русский перевод иностранного слова
Что значит пройтись по интерфейсу? Набить физиономию иностранцу.
Автор: Сереженька
История одного дроу...
1.
Я родился в ту самую ночь, когда Дом Кенафин напал на Дом Хансзрин. Напал и стёр его из памяти Подземья, присвоив себе его положение в обществе, его стада рофов и, конечно же, его имущество: начиная от самой усадьбы и расквартированных в ней простолюдинов заканчивая многочисленными рабами, среди которых были и дроу, и не-дроу.
Моя мать - Матрона-Мать Дома Кенафин, женщина-дроу по имени Кирнилл. Отца я не знал. И это была самая маленькая проблема, с которой мне предстояло столкнуться. Моя...
Я родился в ту самую ночь, когда Дом Кенафин напал на Дом Хансзрин. Напал и стёр его из памяти Подземья, присвоив себе его положение в обществе, его стада рофов и, конечно же, его имущество: начиная от самой усадьбы и расквартированных в ней простолюдинов заканчивая многочисленными рабами, среди которых были и дроу, и не-дроу.
Моя мать - Матрона-Мать Дома Кенафин, женщина-дроу по имени Кирнилл. Отца я не знал. И это была самая маленькая проблема, с которой мне предстояло столкнуться. Моя...
Автор: Ирилия
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Трудности перевода вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Проза ]