Перевод пушкина

Красивые стихи про Перевод пушкина на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

В розовом шлейфе тумана
Кроется солнышка луч.
Призрачно утром и странно
Выглядит мир. Он - летуч:
Вьётся дымком сигареты
Возле любимой руки,
Паром над чашкой согреты,
Дрёмы струятся - легки,
Как аромат зёрен кофе,
Как ускользающий взгляд...
Это стихи в апострофе
Мимо сознанья летят.

23.04.2010г.
Автор БОГАЧЕНКО ТАТЬЯНА


***
Благодарю поэтессу МАРИЮ МАГДАЛЕНУ КОСТАДИНОВУ
за перевод моего стихотворения на болгарский язык:

В розовия шлейф на мъглата
провира се лъч...

Привет, братишка! Будь здоров!
Хоть нет в запасе много слов -
желаю счастья много!
И пусть тебя ведёт всегда
Его могучая рука -
Всевидящего Бога.
Тебя от зла Он сохранит,
Врагов вокруг Он устранит
И милостив Он много.
Будь верен в вере, как гранит,
От всех болезней исцелит,
Поможет в скорби скоро.
Иди за Ним и не робей,
Ведь узок путь среди терней,
Одна надежда в Боге.
Тебя Он к цели приведёт,
Отдай Ему весь груз забот
Ведь это Его воля.
Люби Ленуську, как себя,
Она одна...

Сначала был сон

Скифы врываются в мир моих снов запоздало.
Под предводителем дикая лошадь заржала,
И уносились куда-то в пучину сомнений,
И не искали любви, тишины, вдохновенья.
Странная встреча, почти на границе разлуки,
Скифы летели, мелькали их руки и луки.
Стройные девы в плену и любви, и печали,
Наши сомненья и наши тревоги встречали.

Что это? Сон. Не пора ли уже просыпаться?
В голосе звон, в этом ливне чего нам бояться?
Смотрит мой брат, и проносятся в полночи мимо
Снова...

Вот вдох,дыхание и кровь,
Несётся дальше...Я не знаю,
На перекрёстке двух миров,
Конечно нет...не умираю)
Немного капельку из снов,
Хоть с не привычки,всё ж читаю,
Бесчисленно растратив всю любовь,
И перестав дышать,уже не знаю.

Как непомерно глубоко,
Порою даже скучно,
И продолжая кислород переводить,
Немного не разумно,очень грустно,
Но как-то всё же продолжая жить,
С упрямством бурным,безрассудством,
И по словам...всё в унитаз спустив,
Не расставаясь с прошлым,но не худшим...

- Ой, Вань, гляди, какие фоточки!
Балдею, что за красота!
А Юникс – буквы всё, да черточки…
И не понятно ни черта.
Иван, снеси его, давай,
И лучше фоточки скачай!
Ну, что «мастдай», опять «мастдай»!
Обидно, вай!

- Ты, Зин, на грубость нарываешься!
Тебе бы только дергать мышь!
Тут в фирме с юзерами маешься,
Придешь домой – там ты сидишь…
Винды - отстой для дурака,
А если не пуста башка,
Нужна командная строка!
Плесни пивка!..

- Ой, Вань, письмо мне из Америки!
Зайдём по...

При торможении особо резком
Старушка вылетала из-за спин.
Она могла б лицом снести железки,
Когда бы не проворный гражданин.

Успел-таки схватить её за хлястик,
Спас бабушку от пятого угла.
Но хлястик оторвался, вот несчастье,
Что пережить бабуля не смогла.

В суд подала - Ну что, маньяк, попался?
За хлястик норовил стянуть в кровать...
Вердикт был однозначен - Домогался,
У женщины особые права.

Тот случай расписали журналисты -
С поличным взят маньяк-геронтофил.
Соседи...

Спускаюсь вниз – гроза,
Но выше – ветер звёздный,
Прочесть «Исми азам»
И раствориться в грозном,
В неясном – тенью стать,
А в радужном – свеченьем,
Нахлынуть шумно в падь –
Разливом рек осенним.
Смотреть, как у болот –
Угрюм и скособочен –
Шайтан упрямо ждёт
Конца дождливой ночи.
Забросить в море сеть,
Парить над косогором,
И если умереть –
Невидимым и скоро.

«Исми азам» — в переводе «Имя Великого». Так называются молитвы и заклинания именем Аллаха, прочтение которых, по...

Анастасия, преклоняюсь
Я перед мужеством твоим,
И Свет Надежды принимаю,
И веру - в чудеса твои.

Звени же кедрами России,
Чтобы проснулася Душа
Той, Светом ведомой России,
Где "Роза Мира" расцвела.

Где жили Пушкин, Блок, Есенин,
Творили Фет и Гумилев,
Где Иоанна "Откровенье"
Началом было всех Основ.

Духовных ценностей хранитель
Славянский праведный народ.
Храни же Истины обитель -
Жизнь утверждающий Исход.

О, стихотворец! Что тут скажешь?
Зря к коньячку икорку мажешь.

На Фета ты нагнал бы скуку,
И Пушкин не подал бы руку.

Он, хоть и пил "клико" порою,
Но только, милый, не с тобою.

Не путай мыло и мочало,
Начни, приятель, всё с начала.

Чтоб гениальным стать поэтом,
Попробуй... водку с винегретом.

Возвратились из гостей домой,
Провели семейный выходной.
Там полковник, старый ловелас,
Положил на деву сальный глаз.
Говорил ей, как он брал редут,
Сам на бюст косился старый плут.
А крестьянки пели за рекой...
От скучищи хоть белугой вой.

Дева томик Пушкина взяла,
Главное в романе поняла -
Ждёт какой всех девушек расклад,
Когда знатен род, но небогат.
Значит, и её как на редут
Бросят, в смысле, замуж отдадут
За большие деньги без любви,
Разведут руками - се-ля-ви.

Как...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод пушкина вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты