Трудности перевода
Коллекция публикаций по теме Трудности перевода.
Вопреки
Предисловие
Мир, иллюзорная реальность - огромная тайна. Самая непостижимая загадка в этом мире - люди, способные мечтать и осуществлять свои желания. Если человек способен верить в несбыточное, то он всегда достигнет желаемого.
Есть только одна луна, но существует бездна вариаций - в каждом водоёме, даже ничтожной капле. Отражаясь, луна одна, но проекция всегда неповторима. Жизнь одна, а подделок тысячи. Мгновение уходит. Навсегда. Можно забыть о времени, но время про тебя не забудет...
Мир, иллюзорная реальность - огромная тайна. Самая непостижимая загадка в этом мире - люди, способные мечтать и осуществлять свои желания. Если человек способен верить в несбыточное, то он всегда достигнет желаемого.
Есть только одна луна, но существует бездна вариаций - в каждом водоёме, даже ничтожной капле. Отражаясь, луна одна, но проекция всегда неповторима. Жизнь одна, а подделок тысячи. Мгновение уходит. Навсегда. Можно забыть о времени, но время про тебя не забудет...
Автор: Ганжина
Победитель дракона
Очень-очень давно, когда еще даже айфонов ни у кого не было, жил-был дракон. Он жил-был под крутобоким холмом в мрачной пещере. Дракон был страшный, огромный, холоднокровный, и зубастый. И он умел летать и плеваться огнем.
А еще дракон был очень хитрый, умел считать до ста и решать в уме задачки на сложение и вычитание. И характер у этого дракона был отвратительный.
Пасут, бывало, пастухи стадо коров возле холма. Дракон каак вылетит, каак заревет! Коровы разбегаются врассыпную, пастухи от...
А еще дракон был очень хитрый, умел считать до ста и решать в уме задачки на сложение и вычитание. И характер у этого дракона был отвратительный.
Пасут, бывало, пастухи стадо коров возле холма. Дракон каак вылетит, каак заревет! Коровы разбегаются врассыпную, пастухи от...
Автор: Pinya
Покахонтас
От Томаса Рольфа, сына Джона Рольфа и Покахонтас, происходят ряд знатных семейств Виргинии.
Немного точных сведений сохранилось о жизни этой девушки. Она родилась около 1595 года, в Веравокомоно / Werawocomono / (сейчас это Викомико / Wicomico /, штат Вирджиния) к северу от реки Памаунки-Ривер / Pamaunkee River / в семье могущественного индейского вождя Похатана / Powhatan /, который возглавлял своеобразную конфедерацию, состоящую из 25 племён. Настоящее имя принцессы было Матоака / Matoaka...
Немного точных сведений сохранилось о жизни этой девушки. Она родилась около 1595 года, в Веравокомоно / Werawocomono / (сейчас это Викомико / Wicomico /, штат Вирджиния) к северу от реки Памаунки-Ривер / Pamaunkee River / в семье могущественного индейского вождя Похатана / Powhatan /, который возглавлял своеобразную конфедерацию, состоящую из 25 племён. Настоящее имя принцессы было Матоака / Matoaka...
Автор: Dzmitriy
Тантрические принципы жизни. О тантрическом типе психики
Есть вещи духовные, которые необходимо принимать, чтобы жить в гармонии с собой и миром.
Есть вещи бездуховные, которые делятся на две категории.
Это вещи бездуховные, которые можно трансформировать, преобразовать в вещи духовные, чтобы стать еще более духовным и еще более могущественным.
К ним относятся работа с сексуальной энергией и агрессией.
Есть вещи бездуховные, которые нельзя принимать, чтобы не разрушить себя и мир, они формируют вредные привычки и порабощают (наркотики...
Есть вещи бездуховные, которые делятся на две категории.
Это вещи бездуховные, которые можно трансформировать, преобразовать в вещи духовные, чтобы стать еще более духовным и еще более могущественным.
К ним относятся работа с сексуальной энергией и агрессией.
Есть вещи бездуховные, которые нельзя принимать, чтобы не разрушить себя и мир, они формируют вредные привычки и порабощают (наркотики...
Автор: Сайгак
Восхождение
1.
Скажите на милость хоть кто-нибудь, каким образом я вдруг здесь очутился? Помню, шёл себе спокойно на работу, никого не трогал, задумался на мгновение и на тебе, пожалуйста, уже не на привычной улице, а среди каких-то полночных гор. А впрочем, спросить есть у кого. Их силуэты я различаю далеко впереди у самого подножия серой исполинской горы, куда ведёт довольно пологая, протоптанная в известняке тропинка шириной не более метра. Оглядываюсь по сторонам, и у меня невольно начинает сосать под...
Скажите на милость хоть кто-нибудь, каким образом я вдруг здесь очутился? Помню, шёл себе спокойно на работу, никого не трогал, задумался на мгновение и на тебе, пожалуйста, уже не на привычной улице, а среди каких-то полночных гор. А впрочем, спросить есть у кого. Их силуэты я различаю далеко впереди у самого подножия серой исполинской горы, куда ведёт довольно пологая, протоптанная в известняке тропинка шириной не более метра. Оглядываюсь по сторонам, и у меня невольно начинает сосать под...
Автор: master-os
Вольность Казацкая
Описание давно прошедших событий, которые содержатся в официальных информативных источниках, не всегда имеет полного и достоверного наполнения правдивыми исторически значимыми фактами. Это происходит в силу политических требований, в результате чего появляются различные интерпретации происходивших исторических событий, не имеющих ничего общего с теми обстоятельствами, происходившими на самом деле.
Примером подобных неточностей и искажения событий и фактов в истории нашей страны, может быть...
Примером подобных неточностей и искажения событий и фактов в истории нашей страны, может быть...
Автор: iskatel-info
Интернет - безграничный сёрфинг по мочевине
Уважаемый читатель, приношу свои извинения за подобное сравнение, но к этому определению у меня есть одно основание.
Прошу вас проверить его с помощью интернет-переводчика, словаря или личного знания, и перевести на русский язык французское слово, которое употребил М. Нострадамус в начале текста «Эпистолы к Генриху II» - «IMMESUREE».
Если у вас получится нечто отличное от моего перевода, - тем буду только рад.
«Immesuree~ (immense – безграничный) + (surf – заниматься серфингом) + (sur...
Прошу вас проверить его с помощью интернет-переводчика, словаря или личного знания, и перевести на русский язык французское слово, которое употребил М. Нострадамус в начале текста «Эпистолы к Генриху II» - «IMMESUREE».
Если у вас получится нечто отличное от моего перевода, - тем буду только рад.
«Immesuree~ (immense – безграничный) + (surf – заниматься серфингом) + (sur...
Автор: Strannikwolf
Как я работал в клубе знакомств
Сначала легенда в тексте поясняющая некоторые моменты:
(л*) – лапша на уши.
(ло*) - лохотрон
Лапша начинается уже с самого начала. Принимает и тестирует на податливость дама, представившаяся профессиональным психологом - Елена Петровна.
На сайте она как и все остальные сотрудники, выглядят куда более привлекательно и раза в два худе и и в пять раз моложе. Ну да ладно, мы же не жениться пришли :) Сначала она со мной долго беседовала, тестируя на податливость. Выясняет семейное положение...
(л*) – лапша на уши.
(ло*) - лохотрон
Лапша начинается уже с самого начала. Принимает и тестирует на податливость дама, представившаяся профессиональным психологом - Елена Петровна.
На сайте она как и все остальные сотрудники, выглядят куда более привлекательно и раза в два худе и и в пять раз моложе. Ну да ладно, мы же не жениться пришли :) Сначала она со мной долго беседовала, тестируя на податливость. Выясняет семейное положение...
Автор: yannus
О чём речь
Да речь идёт не о каких-то заторах внутри потока, а о местах входа в него(осознания), осознания идей, (даже капля воды, как бы имеет свою "оболочку"), и понятно, что поток один и в голове и нобелевского лауреата и умственно отсталого человека, а осознание его конечно индивидуально (в силу своих интеллектуальных, энергетических возможностей, (информационного объёма адепта), (мотивации, степени допуска) и т.д.)
***
Поверить (+энергетическая обеспеченность ) и захотеть мало, необходима не...
***
Поверить (+энергетическая обеспеченность ) и захотеть мало, необходима не...
Автор: qwert2011
Места силы. Часть 3
Лешка сидит в одних семейных трусах, развалившись на диванчике во дворе, блаженно вытянув вперед длинные ноги и поглаживая мускулистую грудь. Выношу из кухни два стакана чая и ставлю на стол.
- Кайфуешь?
Он блаженно улыбается, потягивается, как кот:
- Да... Здорово!
Перенесясь из духоты и шума мегаполиса, наслаждается свежестью утра, доносимым ветерком запахом чайной розы, так обильно цветущей под окном, что ее плети прогнулись и перевесились через забор.
- Как работа, как учеба...
- Кайфуешь?
Он блаженно улыбается, потягивается, как кот:
- Да... Здорово!
Перенесясь из духоты и шума мегаполиса, наслаждается свежестью утра, доносимым ветерком запахом чайной розы, так обильно цветущей под окном, что ее плети прогнулись и перевесились через забор.
- Как работа, как учеба...
Автор: svet-f
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Трудности перевода вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Проза ]