Перевод
Коллекция публикаций по теме Перевод.
Разводилы из Гоптивки
Ну, одно название уже само за себя говорит. Гоптивка – таможенный пункт со стороны ридной нэньки. А со стороны москалей – Нехотеевка. Ухх! Во как! Это на главной трассе Москва-Харьков. Кто ж так метко окрестил-то? Ноль в ноль, точка в точку.
Когда подъезжаешь к жовто-блакытной таможне, тебе так прямо и заявляют.
- Хочешь без осмотра – давай пятьсот рублей и ты свободен, как птица в полёте.
- Да у меня ничего такого…
- Тогда заполняй декларацию.
Заполнение таможенной декларации...
Когда подъезжаешь к жовто-блакытной таможне, тебе так прямо и заявляют.
- Хочешь без осмотра – давай пятьсот рублей и ты свободен, как птица в полёте.
- Да у меня ничего такого…
- Тогда заполняй декларацию.
Заполнение таможенной декларации...
Автор: stasisbrinza11
Глава 9. Снежная кошка
Мы рассказывали наперебой, поправляя друг друга в неточностях и заполняя пробелы в повествовании. История получалась нелепой, фантастической, а местами даже курьёзной. Со стороны могло показаться, что разговаривает кучка сумасшедших, собравшихся в столовой одного из домов для душевнобольных.
Но, как ни странно, незнакомец слушал, не показывая эмоций, словно нацепив маску равнодушия. Он даже не отреагировал на мой рассказ о возникновении ледяного потока. Казалось, что все, о чём мы тут...
Но, как ни странно, незнакомец слушал, не показывая эмоций, словно нацепив маску равнодушия. Он даже не отреагировал на мой рассказ о возникновении ледяного потока. Казалось, что все, о чём мы тут...
Автор: farvater
Мухи -ментам. котлеты фээсбешникам
Мухи — ментам, котлеты — фээсбешникам
Студент журналистского факультета МГУ попал на практику в престижную столичную газету, получил задание побывать на празднике Дня милиции. Через некоторое время его вызвали к ответственному секретарю, кто до развала СССР, работал в столичной партийной прессе. Он был единственным в этой престижной, популистской газете в роли лорда - хранителя незабвенной, ностальгической советской действительности, чем всегда показательно гордился.
Пригласив небрежным...
Студент журналистского факультета МГУ попал на практику в престижную столичную газету, получил задание побывать на празднике Дня милиции. Через некоторое время его вызвали к ответственному секретарю, кто до развала СССР, работал в столичной партийной прессе. Он был единственным в этой престижной, популистской газете в роли лорда - хранителя незабвенной, ностальгической советской действительности, чем всегда показательно гордился.
Пригласив небрежным...
Автор: leonardl
Семь женских качеств
I
Как-то в тесном номере московской гостиницы ЦДСА молодой майор, командированный в столицу из Воронежа решать насущные вопросы, встретился с пожилым полковником, приехавшим в Москву откуда-то с Урала хлопотать по поводу неверно начисленной пенсии. Это был умудренный опытом человек, прошедший нелегкий жизненный путь, но сохранивший живость ума и чувство нетривиального юмора. В беседах с ним майор провел несколько не только приятных, но и поучительных вечеров, сопровождавшихся, как и положено...
Как-то в тесном номере московской гостиницы ЦДСА молодой майор, командированный в столицу из Воронежа решать насущные вопросы, встретился с пожилым полковником, приехавшим в Москву откуда-то с Урала хлопотать по поводу неверно начисленной пенсии. Это был умудренный опытом человек, прошедший нелегкий жизненный путь, но сохранивший живость ума и чувство нетривиального юмора. В беседах с ним майор провел несколько не только приятных, но и поучительных вечеров, сопровождавшихся, как и положено...
Автор: novo
Аттракторы
I
Слово «аттрактор» в переводе на русский язык означает нечто притягивающее. Аттракторы бывают глобальные и локальные. Обычно они выглядят в виде точки или некоторой области. Но бывают и экзотические. Например, в виде облака с размытыми краями. Иногда их как бы нет, но на самом деле они есть или, наоборот, фактически их нет, но они как бы есть. Про такие аттракторы говорят, что они «странные».
II
У человека два глобальных аттрактора — смерть и кайф. Что бы мы не делали, эти аттракторы...
Слово «аттрактор» в переводе на русский язык означает нечто притягивающее. Аттракторы бывают глобальные и локальные. Обычно они выглядят в виде точки или некоторой области. Но бывают и экзотические. Например, в виде облака с размытыми краями. Иногда их как бы нет, но на самом деле они есть или, наоборот, фактически их нет, но они как бы есть. Про такие аттракторы говорят, что они «странные».
II
У человека два глобальных аттрактора — смерть и кайф. Что бы мы не делали, эти аттракторы...
Автор: novo
Моя жизнь. Часть 182. Первое начало. 1991 год. 3
Я оказалась на некотором маленьком религиозном распутье и не знала, что Бог в свое время со мной заговорит четко, не только через яркие понимания и провозгласит Свое однозначное Мнение, которое все же потребует корректировки всех Богослужебных обрядов, несколько обременительных и для жизни в храме, а не только в домашних условиях в угоду не освобождения рук или ума, но концентрации себя на Всевышнем через преимущественно карма-йогу, что есть процесс сугубо индивидуальный, дающий труд, дающий...
Автор: tulasi_07
Встреча длиною в тысячи жизней. Я и Владимир, Глава 20
Глава 20
«Был ли в самом начале у мира исток?
Вот загадка, которую задал нам Бог.
Мудрецы толковали о ней, как хотели, -
Ни один разгадать её толком не смог…»
Омар Хайям
Занятие продолжалось, и на доске было написано:
Девять шагов «Формулы Сострадания»
Урок
Контракт
Роль
Аспекты:
А) То, что нам не нравится в другом - существует в нас самих (Принцип Зеркала);
Б) То, что нам не нравится - мы категорически осуждаем и не принимаем (как правило, в прошлых...
«Был ли в самом начале у мира исток?
Вот загадка, которую задал нам Бог.
Мудрецы толковали о ней, как хотели, -
Ни один разгадать её толком не смог…»
Омар Хайям
Занятие продолжалось, и на доске было написано:
Девять шагов «Формулы Сострадания»
Урок
Контракт
Роль
Аспекты:
А) То, что нам не нравится в другом - существует в нас самих (Принцип Зеркала);
Б) То, что нам не нравится - мы категорически осуждаем и не принимаем (как правило, в прошлых...
Автор: Элпис
Встреча длиною в тысячи жизней. Я и Владимир, Книга 2
Наступил день моего семинара, который назывался «Исцеление глубинной нелюбви к себе».
Утром, в своей искренней заботе и доброте, за мной заехала Елена Майстренко, одна из участниц нашего курса, которая вскоре самостоятельно стала вести занятия в нашей школы.
- Аня, ты не волнуйся, всё будет хорошо! – подбадривала меня Лена, - нас будет несколько человек из нашего курса, так что почти все свои.
-Спасибо, Леночка, я вроде не волнуюсь, но все же что-то есть, от чего потрясывает руки.
Я...
Утром, в своей искренней заботе и доброте, за мной заехала Елена Майстренко, одна из участниц нашего курса, которая вскоре самостоятельно стала вести занятия в нашей школы.
- Аня, ты не волнуйся, всё будет хорошо! – подбадривала меня Лена, - нас будет несколько человек из нашего курса, так что почти все свои.
-Спасибо, Леночка, я вроде не волнуюсь, но все же что-то есть, от чего потрясывает руки.
Я...
Автор: Элпис
Подземная Москва 2
Часам к девяти вечера, когда Москва уже остывает от торопливого делового дня, когда по Ильинке, по Никольской, по Варварке, гомонившим еще часа два назад советским людом, с портфелями, в которых булки с колбасой, женины ботинки в починку и половинка портвейна на сон грядущий.
- редкого увидишь пешехода, да и тот, пожалуй, жулик; когда в черных чанах, вонявших целый день свинцовым асфальтом,-беспризорные, озираясь на "снегиря", прицеливаются устроиться на ночь; а по площади, упершейся в...
- редкого увидишь пешехода, да и тот, пожалуй, жулик; когда в черных чанах, вонявших целый день свинцовым асфальтом,-беспризорные, озираясь на "снегиря", прицеливаются устроиться на ночь; а по площади, упершейся в...
Автор: quarkoniuM
Жених её подруги 4
Он странный, подумала Лиззи, сидя на скамейке возле дома, в то время как Люк неподалеку беседовал с одним из фермеров.
Он всегда вел себя по-разному. За две недели, что они провели на острове, она видела Люка холодным, когда он знакомил ее с друзьями.
Серьезным, как сейчас, когда он разговаривал с фермером. И страстным, когда он будил жену под покровом ночи, нуждаясь в ней прямо здесь и сейчас.
Лиззи уже не боялась признаться себе, что по уши влюблена в Люка де Сантиса. Он завоевал ее...
Он всегда вел себя по-разному. За две недели, что они провели на острове, она видела Люка холодным, когда он знакомил ее с друзьями.
Серьезным, как сейчас, когда он разговаривал с фермером. И страстным, когда он будил жену под покровом ночи, нуждаясь в ней прямо здесь и сейчас.
Лиззи уже не боялась признаться себе, что по уши влюблена в Люка де Сантиса. Он завоевал ее...
Автор: quarkoniuM
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Проза ]