Перевод
Коллекция публикаций по теме Перевод.
Тюленинг - направление туризма
Сколько разных направлений туризма и отдыха придумало человечество и не пересчитать. Многие совмещают туризм с охотой или рыбалкой, некоторые с изучением наследия древних цивилизаций. Однако недавно люди дали название самому распространенному виду туризма – Тюленинг.
Тюленинг – от латинского «тю – точного перевода не существует, приблизительно соответствует выражению «ай, ладно» и ленинг – не буду делать» легко удерживает сейчас лидерские позиции в сфере отдыха и туризма. Занимающийся...
Тюленинг – от латинского «тю – точного перевода не существует, приблизительно соответствует выражению «ай, ладно» и ленинг – не буду делать» легко удерживает сейчас лидерские позиции в сфере отдыха и туризма. Занимающийся...
Автор: Asteriy
Глава 11. Зазеркалье
Сенча отсутствовал в своем Киевском офисе-подвале. Ситуация, при которой я ощущал себя Сиккар, но воспринимал не астрал, а реальный физический мир меня слегка ошарашила. Конечно, я знал все то, что знает Серафимов. Только я беспокоился за свое Альтер-эго, так как Серафимов не мог воспринимать ничего кроме реальности, в которой он родился. Ощущение похоже на осознание во сне, когда ты понимаешь что спишь. С одной стороны, во сне, ты такой же, но обстановка сна влияет особым образом и ты...
Автор: Kamail
Ребенок должен расти здоровым
Эта книга о здоровье ребенка предназначена прежде всего для родителей, а также всех членов семьи, в которой растут дети.
Н. Парыгина – писательница, автор многих книг, в том числе – книг для детей и о детях. Несколько книг писательница посвятила теме здоровья детей и взрослых.
Автор надеется, что данная книга поможет родителям воспитать физически и нравственно здоровых детей, которые станут счастливыми и достойными гражданами России.
Часть первая
Ваш малыш
Желанный малыш...
Н. Парыгина – писательница, автор многих книг, в том числе – книг для детей и о детях. Несколько книг писательница посвятила теме здоровья детей и взрослых.
Автор надеется, что данная книга поможет родителям воспитать физически и нравственно здоровых детей, которые станут счастливыми и достойными гражданами России.
Часть первая
Ваш малыш
Желанный малыш...
Автор: catlove
По следам Климовского Мясника. Глава 14. Финальная
ГЛАВА 14
ГОРОДСКАЯ ЛЕГЕНДА
Все возвращалось на круги своя.
Колесо судьбы сделало полный оборот вокруг своей оси, и откинуло меня к самому истоку.
Вновь передо мной возвышалась долговязая фигура моего мучителя, словно и не было тех двадцати с лишним лет, плотной стеной отгородившей меня от последней нашей встречи. Казалось, ничего не изменилось с того времени: тот же плащ-дождевик на его сутулых плечах, тот же насмешливый взгляд водянистых глаз из-под оправы тяжелых роговых очков, та же...
ГОРОДСКАЯ ЛЕГЕНДА
Все возвращалось на круги своя.
Колесо судьбы сделало полный оборот вокруг своей оси, и откинуло меня к самому истоку.
Вновь передо мной возвышалась долговязая фигура моего мучителя, словно и не было тех двадцати с лишним лет, плотной стеной отгородившей меня от последней нашей встречи. Казалось, ничего не изменилось с того времени: тот же плащ-дождевик на его сутулых плечах, тот же насмешливый взгляд водянистых глаз из-под оправы тяжелых роговых очков, та же...
Автор: katya-scheglowa
Вопреки
Предисловие
Мир, иллюзорная реальность - огромная тайна. Самая непостижимая загадка в этом мире - люди, способные мечтать и осуществлять свои желания. Если человек способен верить в несбыточное, то он всегда достигнет желаемого.
Есть только одна луна, но существует бездна вариаций - в каждом водоёме, даже ничтожной капле. Отражаясь, луна одна, но проекция всегда неповторима. Жизнь одна, а подделок тысячи. Мгновение уходит. Навсегда. Можно забыть о времени, но время про тебя не забудет...
Мир, иллюзорная реальность - огромная тайна. Самая непостижимая загадка в этом мире - люди, способные мечтать и осуществлять свои желания. Если человек способен верить в несбыточное, то он всегда достигнет желаемого.
Есть только одна луна, но существует бездна вариаций - в каждом водоёме, даже ничтожной капле. Отражаясь, луна одна, но проекция всегда неповторима. Жизнь одна, а подделок тысячи. Мгновение уходит. Навсегда. Можно забыть о времени, но время про тебя не забудет...
Автор: Ганжина
Победитель дракона
Очень-очень давно, когда еще даже айфонов ни у кого не было, жил-был дракон. Он жил-был под крутобоким холмом в мрачной пещере. Дракон был страшный, огромный, холоднокровный, и зубастый. И он умел летать и плеваться огнем.
А еще дракон был очень хитрый, умел считать до ста и решать в уме задачки на сложение и вычитание. И характер у этого дракона был отвратительный.
Пасут, бывало, пастухи стадо коров возле холма. Дракон каак вылетит, каак заревет! Коровы разбегаются врассыпную, пастухи от...
А еще дракон был очень хитрый, умел считать до ста и решать в уме задачки на сложение и вычитание. И характер у этого дракона был отвратительный.
Пасут, бывало, пастухи стадо коров возле холма. Дракон каак вылетит, каак заревет! Коровы разбегаются врассыпную, пастухи от...
Автор: Pinya
Покахонтас
От Томаса Рольфа, сына Джона Рольфа и Покахонтас, происходят ряд знатных семейств Виргинии.
Немного точных сведений сохранилось о жизни этой девушки. Она родилась около 1595 года, в Веравокомоно / Werawocomono / (сейчас это Викомико / Wicomico /, штат Вирджиния) к северу от реки Памаунки-Ривер / Pamaunkee River / в семье могущественного индейского вождя Похатана / Powhatan /, который возглавлял своеобразную конфедерацию, состоящую из 25 племён. Настоящее имя принцессы было Матоака / Matoaka...
Немного точных сведений сохранилось о жизни этой девушки. Она родилась около 1595 года, в Веравокомоно / Werawocomono / (сейчас это Викомико / Wicomico /, штат Вирджиния) к северу от реки Памаунки-Ривер / Pamaunkee River / в семье могущественного индейского вождя Похатана / Powhatan /, который возглавлял своеобразную конфедерацию, состоящую из 25 племён. Настоящее имя принцессы было Матоака / Matoaka...
Автор: Dzmitriy
Восхождение
1.
Скажите на милость хоть кто-нибудь, каким образом я вдруг здесь очутился? Помню, шёл себе спокойно на работу, никого не трогал, задумался на мгновение и на тебе, пожалуйста, уже не на привычной улице, а среди каких-то полночных гор. А впрочем, спросить есть у кого. Их силуэты я различаю далеко впереди у самого подножия серой исполинской горы, куда ведёт довольно пологая, протоптанная в известняке тропинка шириной не более метра. Оглядываюсь по сторонам, и у меня невольно начинает сосать под...
Скажите на милость хоть кто-нибудь, каким образом я вдруг здесь очутился? Помню, шёл себе спокойно на работу, никого не трогал, задумался на мгновение и на тебе, пожалуйста, уже не на привычной улице, а среди каких-то полночных гор. А впрочем, спросить есть у кого. Их силуэты я различаю далеко впереди у самого подножия серой исполинской горы, куда ведёт довольно пологая, протоптанная в известняке тропинка шириной не более метра. Оглядываюсь по сторонам, и у меня невольно начинает сосать под...
Автор: master-os
Вольность Казацкая
Описание давно прошедших событий, которые содержатся в официальных информативных источниках, не всегда имеет полного и достоверного наполнения правдивыми исторически значимыми фактами. Это происходит в силу политических требований, в результате чего появляются различные интерпретации происходивших исторических событий, не имеющих ничего общего с теми обстоятельствами, происходившими на самом деле.
Примером подобных неточностей и искажения событий и фактов в истории нашей страны, может быть...
Примером подобных неточностей и искажения событий и фактов в истории нашей страны, может быть...
Автор: iskatel-info
Интернет - безграничный сёрфинг по мочевине
Уважаемый читатель, приношу свои извинения за подобное сравнение, но к этому определению у меня есть одно основание.
Прошу вас проверить его с помощью интернет-переводчика, словаря или личного знания, и перевести на русский язык французское слово, которое употребил М. Нострадамус в начале текста «Эпистолы к Генриху II» - «IMMESUREE».
Если у вас получится нечто отличное от моего перевода, - тем буду только рад.
«Immesuree~ (immense – безграничный) + (surf – заниматься серфингом) + (sur...
Прошу вас проверить его с помощью интернет-переводчика, словаря или личного знания, и перевести на русский язык французское слово, которое употребил М. Нострадамус в начале текста «Эпистолы к Генриху II» - «IMMESUREE».
Если у вас получится нечто отличное от моего перевода, - тем буду только рад.
«Immesuree~ (immense – безграничный) + (surf – заниматься серфингом) + (sur...
Автор: Strannikwolf
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Проза ]