Поэтический перевод

Красивые стихи про Поэтический перевод на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

Ты вновь молчишь глаза свои отводишь,
И говоришь: всему своя пора,
Уходишь от ответа, тему переводишь,
Не говоришь?... ну ладно буду ждать...
Неделя, месяц, год, а может вечность
Дождусь я... и не важно сколько ждать
Твой взгляд, улыбка и тебя люблю я...
Мне даст ответ на все мои слова,
Расставив все на свои места!...

Не похоже ни на одно из правил,
Переводит день и ночь ко мне.
Дождь увидеть тоже не мешает,
Радугу и миллион огней.
Притворившись неживым, застывшим,
Наблюдает быстротечный век,
И обрамлено ведь как то непривычно,
Потому как делал человек!

344
Ни одна экзотерическая система
Не признавала женственного Творца
И только в Китае и Египте Гуань-Инь и Изида
Находились на одном уровне мужского БОЖЕСТВЕННОГО лица
345
Эзотеризм не ведает пола
Его Высшее Божество в не его
И ни одна его великая школа
НЕ ГОВОРИЛА ЭТОГО
346
Его Существа ,как небесные ,так и земные проявленные
Постепенно становятся андрогинами явленными
Чтоб наконец разъединиться на два начала
И тут Адам и Ева как наше земное начало
347
"Троичною "Гуань -Ши...

С утра тревога и испуг…
Молилась часто, в чём-то каясь.
Бабуля неспроста металась,
Просил её любимый внук –

«Молись и Кайся!» -- и бабуля
Крестилась тот час же в ответ.
Но, наконец, открыт секрет,
Чем донимал любимый… внуля.

Прийдя с работы, мама крохи,
Сказала матери своей:
«Язык особый у детей.
Напрасны были ахи-охи.

Он приставала -- ещё тот…
«Молись и Кайся» у него
Любимый мультик-то всего,
«Малыш и Карлсон» -- перевод!

Почаще б к внуку приезжала,
Тогда бы всё на...

Он был простой как 3 рубля,
Она ж с листа переводила.
Его ночами приводила
И отдавалась не любя.

Он – в жизни не прочел стиха,
Она ж зачитывалась Фетом
Объединяло их лишь это-
Их чувство общего греха

Он тихо залезал в окно,
Что открывалось ей под вечер
Свечой ненужной странной встречи
Гасилось через миг оно.

Он в жизни был немногословным,
Она – любила говорить
И их связующая нить
Невидима и так условна.

Ему любая б не дала
Стать рыцарем ее романа
Она ж мечтая на диване...

Видите вы этого раненого,
Корчащегося на земле?
Сейчас он умрет возле
Одинокого леса,
И ни одно сердце
Не сжалится над
Его страданиями.
Но что их удваивает
И заставляет кровоточить
Его рану,
Что терзает его сердце
Как жестокий укус,-
Это воспоминание о том,
Что он забыт.

А.Дюма , неизвестное стихотворение М.Лермонтова,
перевод с фр. Е.Семеновой


ЗАВЕЩАНИЕ

Есть место: близ тропы глухой,
В лесу пустынном, средь поляны,
Где вьются вечером туманы,
Осеребренные луной...

Весна красавица родная!
Хоть порой бываешь ты сырая...
Жизнь на земле ты зарождаешь
И прекрасно это знаешь.
Как кругом всё зеленеет...
Сады от цвета все белеют!
Птицы весело поют!
Гнезда все повсюду вьют.
Чтобы яйца отложить...
Да ! Потомство выводить
И его тогда кормить.
Чтобы стали на крыло
И летали далеко!
Размножались как всегда...
Не переводились никогда.
Жизнь на земле здесь продолжали
И потомство приумножали.
Казак от птиц не отстаёт...
Девок в лес зараз везёт!
Чтоб на...

«Контора занимается поиском пробитых голов,
достоющих, свой, из подсознания улов, способн-
ых, имеющих предпосылки, потенциальных воз-
можностей ссылки, ложности, бреда, заблужде-
ния, приближения к истине, всё скопом, руда и
шихта, (порода), подключали кураторов, по тем-
ам (тебе водить, имамом, а тебе апостолом), со-
здавали сеть, на треть выбраковывали, а когда и
больше, встряхивали, страховали души».
- Что ты несёшь, послушай?- возмущался вован.-
У тебя обострение, ванюша или ты...

После зимних постылых снегов
Так хотелось немного тепла,
И под пение южных ветров
Я себе путь-дорожку сплела…

Солнце, пальмы, песок и волна –
То, что жаждала долго душа,
Все она получила сполна,
И казалось мне – жизнь хороша.

Но недолго… Проснулась тоска
От пустынных пейзажей скупых.
Где ж весна? Ведь была так близка…
Нет, не здесь… в измереньях иных,

Там, где ветер ласкает листву,
Где ковры мягко стелет трава,
Там, где я родилась и живу…
Так прими же обратно, Москва...

Забытые миры припомнив,
Я вам историю скажу,
И сказку эту в новый облик
Сейчас для всех преображу.
Там были тысячи порталов,
От рек и гор до тронных залов,
Ведь сотни маленьких миров,
Своих владений и домов
Уж с давних пор образовались;
В них тоже жили существа.
Портала связывало два
Между собой – перемещались,
Даруя дружбу и любовь,
Да гостю рады были вновь.

II
Однажды в мире Аваларе
Профессор взял зелёный шар.
Его настроил на портале
И всех своих друзей собрал.
Сокрыта...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Поэтический перевод вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты