Перевод часов
Красивые стихи про Перевод часов на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.
Какие стихи вы предпочитаете?
Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
После этого появится результат.
Стихи - Уныние
Сья притча очень-очень
Уныния полна…
Наводит с первых строчек
Одну тоску она.
А, коль с Тоской едино,
С утра, в преддверьи дня,
Уж слышим от Унынья –
«Нет денег у меня!»
И, как тут не поверить --
Есть повод унывать!
Какой-то шум за дверью...
Спешит скорей узнать.
Там Щедрость подложила
Почтовый перевод.
В том переводе было
Рублями аж пятьсот.
Но радостно не очень
Унынию опять.
«Мне в очереди общей
Придётся постоять!»
На почту всё ж сходило
За денежкой своей.
И...
Уныния полна…
Наводит с первых строчек
Одну тоску она.
А, коль с Тоской едино,
С утра, в преддверьи дня,
Уж слышим от Унынья –
«Нет денег у меня!»
И, как тут не поверить --
Есть повод унывать!
Какой-то шум за дверью...
Спешит скорей узнать.
Там Щедрость подложила
Почтовый перевод.
В том переводе было
Рублями аж пятьсот.
Но радостно не очень
Унынию опять.
«Мне в очереди общей
Придётся постоять!»
На почту всё ж сходило
За денежкой своей.
И...
Автор: zakko2009
Стихи - Чёрный Рыцарь
Через звоны мечей
пробираясь к любимой своей,
Чёрный Рыцарь прилёг
на зелёной траве отдохнуть.
Он устал умирать
и в глаза умиравшим смотреть,Но он знал, что уже
не способен судьбу повернуть.
А она на траве отдыхала от зал и столов,
И безусый придворный шептал ей на ухо слова,
Что на все языки переводится словом Любовь
С незаметным акцентом безумия и плутовства.
Чёрный Рыцарь смотрел
чёрно-белый с пестринками сон,
Как и прочие сны,
полный стали, огня и крови,
И звезда на...
пробираясь к любимой своей,
Чёрный Рыцарь прилёг
на зелёной траве отдохнуть.
Он устал умирать
и в глаза умиравшим смотреть,Но он знал, что уже
не способен судьбу повернуть.
А она на траве отдыхала от зал и столов,
И безусый придворный шептал ей на ухо слова,
Что на все языки переводится словом Любовь
С незаметным акцентом безумия и плутовства.
Чёрный Рыцарь смотрел
чёрно-белый с пестринками сон,
Как и прочие сны,
полный стали, огня и крови,
И звезда на...
Автор: elias_otis
Стихи - Ночной дождь
Измучает дождь ночь,
Пытаясь из туч течь,
Невнятной воды клочь- я переводя в речь.
Капризных окон плач -
С холодных домов плеч -
Он навзничь летит - брач-
ным ложем из луж лечь.
Молочной реки точ-
ка в черной парче туч
Прострочит собой ночь,
Чтоб в лужах омыть луч.
Пытаясь из туч течь,
Невнятной воды клочь- я переводя в речь.
Капризных окон плач -
С холодных домов плеч -
Он навзничь летит - брач-
ным ложем из луж лечь.
Молочной реки точ-
ка в черной парче туч
Прострочит собой ночь,
Чтоб в лужах омыть луч.
Автор: Mic29
Стихи - Сонм
летящими мыслями смотрит солнце
кожей людей веет ветер перемен
полет фантазии движет образылишь скользит правда
брешь подбирается вплотную к сердцу
солоновеет жжением в тылу чина
радуется свету пира человека
пробивает кольца сумрака одно за другим
чувствуется перемена отчуждения
липнет сгусток счастья к лицу
улыбка колет белизной на загорелом
кажется отчужденным взгляд
но видит больше любого из видящих его
ма проходит сквозь лопасти слова
пробивает дорогу лучезарный ра...
кожей людей веет ветер перемен
полет фантазии движет образылишь скользит правда
брешь подбирается вплотную к сердцу
солоновеет жжением в тылу чина
радуется свету пира человека
пробивает кольца сумрака одно за другим
чувствуется перемена отчуждения
липнет сгусток счастья к лицу
улыбка колет белизной на загорелом
кажется отчужденным взгляд
но видит больше любого из видящих его
ма проходит сквозь лопасти слова
пробивает дорогу лучезарный ра...
Автор: каль
Стихи - Лекарство от скуки
Лекарство от скуки –
Пасьянс!
Ты разложил на мне.
Только вот ЧЕМ лечиться,
Сейчас от прелестей жизни?
Рецепт от тоски –
Жизнь,
Но,
Ни что не заменит,
Чувств истинных,
Боль!
Как просто проходит грипп.
Неделя трясучки,
Неделя слабости,
И все давно забыто.
Где найти доктора?
Который,
Вылечит моё сердце
От любви к тебе?
Моя проблема.
Как хорошо,
Что сердце твоё - здорово.
И смотрит на мир,
Через бутылку пива.
Перевод с собачьего.
Пасьянс!
Ты разложил на мне.
Только вот ЧЕМ лечиться,
Сейчас от прелестей жизни?
Рецепт от тоски –
Жизнь,
Но,
Ни что не заменит,
Чувств истинных,
Боль!
Как просто проходит грипп.
Неделя трясучки,
Неделя слабости,
И все давно забыто.
Где найти доктора?
Который,
Вылечит моё сердце
От любви к тебе?
Моя проблема.
Как хорошо,
Что сердце твоё - здорово.
И смотрит на мир,
Через бутылку пива.
Перевод с собачьего.
Автор: leo_il
Стихи - Ганна Павловна Миньковская-2
Из кожи вон упрямо лез...
И я отныне им, «поэтом»,
Довольна... С памятью такой,
Которой сам цены не знает,
Непозволительно главой
Качать, что, мол, не понимает...
Что память парня ого-го! --
Мое вниманье обратила
Стажерка, что взялась его
Тестировать...
-- Вот это сила:
Он полстраницы без труда
Легко на слух запоминает,
Лишь раз услышав – это да!
-- Журфак. Здесь всякое бывает...
Наложен навсегда запрет:
Нельзя по русски на уроках
При всех и даже тет-а тет...
За...
И я отныне им, «поэтом»,
Довольна... С памятью такой,
Которой сам цены не знает,
Непозволительно главой
Качать, что, мол, не понимает...
Что память парня ого-го! --
Мое вниманье обратила
Стажерка, что взялась его
Тестировать...
-- Вот это сила:
Он полстраницы без труда
Легко на слух запоминает,
Лишь раз услышав – это да!
-- Журфак. Здесь всякое бывает...
Наложен навсегда запрет:
Нельзя по русски на уроках
При всех и даже тет-а тет...
За...
Автор: Семен_Венцимеров
Стихи - Архив Арт-турнира. Герой Dred
Пустота. Бессмыссленность и безысходность. Чепуха и бред.
Это не рассвет...
2004-03-14 23:05:16
Artur:
Это - зарница...
:)
2004-03-15 09:38:58
Shrike:
Пустота и безысходность.
Чепуха и бред.
Давит темя шлем холодный.
Мучается Dred...
:)
2004-03-15 13:46:55
Dred:
...но закат тяжелым шагом,
расчищает путь.
Не крича и не волнуясь,
Он спешит уснуть.
Мимо темных, старых улиц,
Где лежат в крови,
Те, кто силою сердец
Разбивал огни.
Те, кто в свете странных...
Это не рассвет...
2004-03-14 23:05:16
Artur:
Это - зарница...
:)
2004-03-15 09:38:58
Shrike:
Пустота и безысходность.
Чепуха и бред.
Давит темя шлем холодный.
Мучается Dred...
:)
2004-03-15 13:46:55
Dred:
...но закат тяжелым шагом,
расчищает путь.
Не крича и не волнуясь,
Он спешит уснуть.
Мимо темных, старых улиц,
Где лежат в крови,
Те, кто силою сердец
Разбивал огни.
Те, кто в свете странных...
Автор: Арт-турнир
Стихи - К Борису Пастернаку. Моё растерянное Вам и Вашему Живаго
Поэт и врач - безумно сочетанье,
Немыслимо в миру!
А Ваш герой не Ваше отраженье!
…Никак я не пойму,
Ужель поверить в неизбежность
Такого вот конца?
Врача, поэта, человека -
Он так любил ОТЦА!
Его стихи лишь отголоски
Журчанья ручейка,
Его стихи лишь переводы
Божественного языка.
…Мечтают все поэты света
О Воле, и судьбе
Простой, обычной, человечьей,
Чтобы не жить в борьбе,
В борьбе за славу и за место
Под солнцем потеплей,
Чтоб ДАР затёр желанья света,
Затмил бы блеск рублей...
Немыслимо в миру!
А Ваш герой не Ваше отраженье!
…Никак я не пойму,
Ужель поверить в неизбежность
Такого вот конца?
Врача, поэта, человека -
Он так любил ОТЦА!
Его стихи лишь отголоски
Журчанья ручейка,
Его стихи лишь переводы
Божественного языка.
…Мечтают все поэты света
О Воле, и судьбе
Простой, обычной, человечьей,
Чтобы не жить в борьбе,
В борьбе за славу и за место
Под солнцем потеплей,
Чтоб ДАР затёр желанья света,
Затмил бы блеск рублей...
Автор: ptichnica
Стихи - Женская загадка
Он был простой, как три рубля
Она ж с листа переводила
Его ночами приводила
И отдавалась не любя
Ему ни холодно , ни сладко
Ей не приятно ни шиша
Какая все-таки загадка
ТАКАЯ женская душа
Она ж с листа переводила
Его ночами приводила
И отдавалась не любя
Ему ни холодно , ни сладко
Ей не приятно ни шиша
Какая все-таки загадка
ТАКАЯ женская душа
Автор: DRONAG
Стихи - Не играйте
Не играйте со мной в кошки-мышки.
Не будите в огне, пожарища!!!
Я, немножко, устала от вспышек.
Я сама сабя, отвоевала!
Мне мозги подарили, нормальные,
мама с папочкой, и их предки.
И не надо со мной тягаться.
не переводите стрелочки.
Я имею право БЫТЬ!
Знаете ли, имею право.
Меня кто-то успел защитить.
не умею, теперь, быть лукавой.
В меня кто-то успел поверить.
и, скажу, до предела, ясно:
благодарна за всё, ВСЕМ.
Верьте. Это - не напрасно.
Не будите в огне, пожарища!!!
Я, немножко, устала от вспышек.
Я сама сабя, отвоевала!
Мне мозги подарили, нормальные,
мама с папочкой, и их предки.
И не надо со мной тягаться.
не переводите стрелочки.
Я имею право БЫТЬ!
Знаете ли, имею право.
Меня кто-то успел защитить.
не умею, теперь, быть лукавой.
В меня кто-то успел поверить.
и, скажу, до предела, ясно:
благодарна за всё, ВСЕМ.
Верьте. Это - не напрасно.
Автор: NadiaDar
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод часов вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Стихи ]