Переводиться
Красивые стихи про Переводиться на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.
Какие стихи вы предпочитаете?
Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
После этого появится результат.
Стихи - Вольный перевод Ofenbach - Be Mine
Клуб «Для тех, кто глуп»,
Но купит билет.
Попадая в суп -
Ты знаешь ответ.
Кто пришёл подраться,
Кто накатить,
Ну, а я с тобой побыть.
Мой сосед уснул,
Твой парень ушёл.
Выпив-закусив - пора на танцпол.
Так давай зажжём -
Пусть стены сгорят.
За один твой только взгляд!
Но купит билет.
Попадая в суп -
Ты знаешь ответ.
Кто пришёл подраться,
Кто накатить,
Ну, а я с тобой побыть.
Мой сосед уснул,
Твой парень ушёл.
Выпив-закусив - пора на танцпол.
Так давай зажжём -
Пусть стены сгорят.
За один твой только взгляд!
Автор: ww104
Стихи - Вольный перевод Mylene Farmer - A-lombre
Ночь — наша робость.
Осень — пропасть.
Луна — двоит.
Давай, всё наружно
Потому что
Внутри — сгорит.
Затменье.
Называясь ярким словом
Ты лишаешься покрова.
Сомненье.
Это лезвие опасно
Тем, что небо слишком ясно.
Мгновенье.
Быть собой и чьей-то частью,
Начиняя капсуль счастьем.
Дух мой блуждает.
Награждает
Бес в ребро.
Добро?
А ты — неврастеник,
Тянешь денег,
И счет — зеро.
По — клёны.
Нет, не будет фотографий
Лишь наброски эпитафий.
Палёных.
Умолял ты больше...
Осень — пропасть.
Луна — двоит.
Давай, всё наружно
Потому что
Внутри — сгорит.
Затменье.
Называясь ярким словом
Ты лишаешься покрова.
Сомненье.
Это лезвие опасно
Тем, что небо слишком ясно.
Мгновенье.
Быть собой и чьей-то частью,
Начиняя капсуль счастьем.
Дух мой блуждает.
Награждает
Бес в ребро.
Добро?
А ты — неврастеник,
Тянешь денег,
И счет — зеро.
По — клёны.
Нет, не будет фотографий
Лишь наброски эпитафий.
Палёных.
Умолял ты больше...
Автор: ww104
Стихи - Вольный перевод SACHA DISTEL MA PREMIERE GUITARE
Пятнадцать лет.
Ложится свет
На первую гитару.
Те времена
Я, старина,
Люблю с тех пор не даром.
Был основателем Джанго -
Из тех, чье имя праздник,
И позабыли мы тангО -
Не так ли, реп-проказник?
Их струны нас перенесли
К костру рабов Гарлема,
И новый голос обрели
Сто тысяч струн. Богема.
Была возможность, и не раз,
Сменить свою “старушку" -
Слегка цыганский перепляс
На лаковую стружку.
Но у меня тяжелый нрав,
Ценю свою дорогу -
Тебя, богема, потеряв,
Не стану полубогом...
Ложится свет
На первую гитару.
Те времена
Я, старина,
Люблю с тех пор не даром.
Был основателем Джанго -
Из тех, чье имя праздник,
И позабыли мы тангО -
Не так ли, реп-проказник?
Их струны нас перенесли
К костру рабов Гарлема,
И новый голос обрели
Сто тысяч струн. Богема.
Была возможность, и не раз,
Сменить свою “старушку" -
Слегка цыганский перепляс
На лаковую стружку.
Но у меня тяжелый нрав,
Ценю свою дорогу -
Тебя, богема, потеряв,
Не стану полубогом...
Автор: ww104
Стихи - Вольный перевод Adele Set Fire To The Rain
Сорвалась
вниз
душа...
Смотри, ты не дотянешься.
Стою едва дыша.
Хоть с поцелуем, друг мой, справишься?
Я не слаба!
Дрожат колени так предательски...
Да - чувства я раба -
Но так сложились обстоятельства.
С того ли берега верила...
Любить нельзя!
Тут не истерика - пусть всё потеряно -
Открой глаза!
Я даже дождь зажгла!
Но ты не трусь - с тобой не связано...
Мне слёзы жгут - как я жила...
С какой тщетой была повязана!
Горят большие имена...
Но почему уже не страшно мне...
вниз
душа...
Смотри, ты не дотянешься.
Стою едва дыша.
Хоть с поцелуем, друг мой, справишься?
Я не слаба!
Дрожат колени так предательски...
Да - чувства я раба -
Но так сложились обстоятельства.
С того ли берега верила...
Любить нельзя!
Тут не истерика - пусть всё потеряно -
Открой глаза!
Я даже дождь зажгла!
Но ты не трусь - с тобой не связано...
Мне слёзы жгут - как я жила...
С какой тщетой была повязана!
Горят большие имена...
Но почему уже не страшно мне...
Автор: ww104
Стихи - Вольный перевод Lady Gaga Paparazzi
Лезь нарожон!
Вооружен
Каждый смартфон -
Слепит начисто -
Супер качество
Школьник выдаёт.
Фейки за бренд!
Где секонд-хенд?!
Да, китайщина!
Ну и дальше-то -
Нас хватают влёт!
В стразах ты, дружок,
От шляпы до сапог
И вспышки - чпок-чпок-чпок...
Папа-папарацци!
Быстро настрочат
Интим и компромат -
C тобою все хотят
Папа-папарацци!
Поздно назад.
Я твой фанат!
Куплен билет -
Мне послал тебя Господь!
Спой нам сейчас!
Бегай от нас!
Дай нам совет -
Чем не кредо...
Вооружен
Каждый смартфон -
Слепит начисто -
Супер качество
Школьник выдаёт.
Фейки за бренд!
Где секонд-хенд?!
Да, китайщина!
Ну и дальше-то -
Нас хватают влёт!
В стразах ты, дружок,
От шляпы до сапог
И вспышки - чпок-чпок-чпок...
Папа-папарацци!
Быстро настрочат
Интим и компромат -
C тобою все хотят
Папа-папарацци!
Поздно назад.
Я твой фанат!
Куплен билет -
Мне послал тебя Господь!
Спой нам сейчас!
Бегай от нас!
Дай нам совет -
Чем не кредо...
Автор: ww104
Стихи - Гимн Республики Казахстан перевод
В небе солнечный диск,
В поле колос возник.
Сильный мой, Казахстан,
Ты могуч, спору нет!
С самых давних времен
Слава наша растет.
Гордость свыше дана нам,
Мы - казахский народ!
О, мой народ! О, мой Казахстан!
Я твой цветок. Даст Бог цвести всегда.
Ты велика, от Каспия до Иртыша,
Родина любимая - светлый Казахстан!
В дальний путь устремлюсь,
Но к отчизне вернусь:
Позабыть не смогу
Наш единый народ.
Принимай, Новый Век,
Нас, извечных друзей,
Нашу ясную купель
Суверенных...
В поле колос возник.
Сильный мой, Казахстан,
Ты могуч, спору нет!
С самых давних времен
Слава наша растет.
Гордость свыше дана нам,
Мы - казахский народ!
О, мой народ! О, мой Казахстан!
Я твой цветок. Даст Бог цвести всегда.
Ты велика, от Каспия до Иртыша,
Родина любимая - светлый Казахстан!
В дальний путь устремлюсь,
Но к отчизне вернусь:
Позабыть не смогу
Наш единый народ.
Принимай, Новый Век,
Нас, извечных друзей,
Нашу ясную купель
Суверенных...
Автор: Ibrayev
Стихи - Thomas Anders - Tenderness перевод
Where are you, my love and tenderness
Where are you, my hope and happiness…
In this world, oh, it can be so cruel
But without you I’m without a soul!
Now I’m lonely and I’m lost
Our roads will never cross
Like a pilot in his plane
I go crashing down in flames
To the end of all my days
Now my world is just an empty cell
It’s become complete and fiery hell
In this world, oh, it can be so cruel
But without you I’m without a soul!
Now I’m lonely and I’m lost
Our roads...
Where are you, my hope and happiness…
In this world, oh, it can be so cruel
But without you I’m without a soul!
Now I’m lonely and I’m lost
Our roads will never cross
Like a pilot in his plane
I go crashing down in flames
To the end of all my days
Now my world is just an empty cell
It’s become complete and fiery hell
In this world, oh, it can be so cruel
But without you I’m without a soul!
Now I’m lonely and I’m lost
Our roads...
Автор: mik808
Стихи - Отмена перевода времени
Спасибо президенту за заботу -
Природа не прощает нам обманы…
Как надоело ездить на работу,
Когда темно, как в заднице Обамы….
Природа не прощает нам обманы…
Как надоело ездить на работу,
Когда темно, как в заднице Обамы….
Автор: Avenir
Стихи - Что в имени тебе моем? перевод А.С. Пушкина
Ну що тобі моє ім’я?
Воно, як вітер у пустелі,
Як плескіт хвиль, що б’ють у скелі,
Як місяць, що в ночі сія.
Воно залишить на листі
Лиш мертвий слід у подарунок,
Химерний напис-візерунок,
Забутих мов слова пусті.
Що в ньому? Давнє забуття
У хвилюванні днів бентежних,
Душі не буде вороття
До згадок ніжно-обережних.
Але в день смутку, у тиші,
Згадай його, мов «Алілуйя»;
Скажи: є пам’ять у душі,
Є в світі серце, де живу я…
Воно, як вітер у пустелі,
Як плескіт хвиль, що б’ють у скелі,
Як місяць, що в ночі сія.
Воно залишить на листі
Лиш мертвий слід у подарунок,
Химерний напис-візерунок,
Забутих мов слова пусті.
Що в ньому? Давнє забуття
У хвилюванні днів бентежних,
Душі не буде вороття
До згадок ніжно-обережних.
Але в день смутку, у тиші,
Згадай його, мов «Алілуйя»;
Скажи: є пам’ять у душі,
Є в світі серце, де живу я…
Автор: Юрий_Констант
Стихи - Негласный ор переводом
На тихом причале без рампы огней,
В чарующем запахе века,
Стою и смотрю на речистый прибой
Сознанья в руках человека.
И в скрипку сжимаясь, поют голоса,
Порой контрабас их размоет,
Но тихой ударная взмоет струна!
Себя же собой перекроет...
Красив в разноцветии радуг тонов
В Рассвет убывающий вечер....
Как все вы красивы, Таланты Ветров,
Как все вы прекрасны во Свете!
И может быть завтра другим расцветёт
Вот этот обласканный вечер.
ЖИВОЕ ЖИВОМУ всегда донесёт,
На то МЫ и...
В чарующем запахе века,
Стою и смотрю на речистый прибой
Сознанья в руках человека.
И в скрипку сжимаясь, поют голоса,
Порой контрабас их размоет,
Но тихой ударная взмоет струна!
Себя же собой перекроет...
Красив в разноцветии радуг тонов
В Рассвет убывающий вечер....
Как все вы красивы, Таланты Ветров,
Как все вы прекрасны во Свете!
И может быть завтра другим расцветёт
Вот этот обласканный вечер.
ЖИВОЕ ЖИВОМУ всегда донесёт,
На то МЫ и...
Автор: Marsche
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Переводиться вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Стихи ]