Перевод часов
Красивые стихи про Перевод часов на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.
Какие стихи вы предпочитаете?
Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
После этого появится результат.
Стихи - Время знаний на часах приближается
Время знаний на часах приближается
и каналы тайных знаний открываются,
ты открой скорей окошко
и впусти в себя немножно...
Тайна знания вступает,
свою плату предлагает,
ты ей щедро заплати,
и знания в себя вдохни..
В них запах свой, свой аромат,
и чувств полнейший маскарад,
но знаний точная канва,
водой волшебною жива,
она тебе себя покажет,
и точным знанием обяжет,
ты только в нее жизнь вдохни,
чтоб силу тайн явили дни...
и каналы тайных знаний открываются,
ты открой скорей окошко
и впусти в себя немножно...
Тайна знания вступает,
свою плату предлагает,
ты ей щедро заплати,
и знания в себя вдохни..
В них запах свой, свой аромат,
и чувств полнейший маскарад,
но знаний точная канва,
водой волшебною жива,
она тебе себя покажет,
и точным знанием обяжет,
ты только в нее жизнь вдохни,
чтоб силу тайн явили дни...
Автор: adede
Стихи - Ты в этот дивный час со мною...
Ты в этот дивный час со мною.
Негромко музыка звучит.
Я чувств своих уже не скрою,
Горит огонь моей свечи.
Ты, бросив шаль свою небрежно,
Пройдёшь к окну, посмотришь вдаль...
Я обниму за плечи нежно.
Растает сном моя печаль.
А, может, мне всё это снится?
Коснусь волос, едва дыша...
Ты в этот вечер, как царица -
Так несказанно хороша!..
Я счастлив, словно в неге Рая,
Тебе откроюсь при Луне,
И ты, улыбкой озаряя,
Быть может, «да» ответишь мне.
Негромко музыка звучит.
Я чувств своих уже не скрою,
Горит огонь моей свечи.
Ты, бросив шаль свою небрежно,
Пройдёшь к окну, посмотришь вдаль...
Я обниму за плечи нежно.
Растает сном моя печаль.
А, может, мне всё это снится?
Коснусь волос, едва дыша...
Ты в этот вечер, как царица -
Так несказанно хороша!..
Я счастлив, словно в неге Рая,
Тебе откроюсь при Луне,
И ты, улыбкой озаряя,
Быть может, «да» ответишь мне.
Автор: Lora_
Стихи - Я в час ночной всем сердцем, всей душой...
Я в час ночной всем сердцем, всей душой
Открою ветру суть моих желаний,
И, наслаждаясь негой, красотой,
Поверю снова в мудрость предсказаний.
А на рассвете к морю побегу
И поброжу по берегу, и знаю,
Что этот миг навеки сберегу
Как дар небес, прикосновенье к Раю.
Я поплыву меж скал, и в тишине
Лишь всплеск воды мне будет разговором.
О, миг блаженства! Словно, в сладком сне
Окину мир я благодарным взором.
Открою ветру суть моих желаний,
И, наслаждаясь негой, красотой,
Поверю снова в мудрость предсказаний.
А на рассвете к морю побегу
И поброжу по берегу, и знаю,
Что этот миг навеки сберегу
Как дар небес, прикосновенье к Раю.
Я поплыву меж скал, и в тишине
Лишь всплеск воды мне будет разговором.
О, миг блаженства! Словно, в сладком сне
Окину мир я благодарным взором.
Автор: Lora_
Стихи - В вечерний час проснулись звёзды...
В вечерний час проснулись звёзды и шлют улыбки нам с небес.
Прекрасен мир, и звезд мерцанье, бесспорно, чудо из чудес!..
Волнует ветер ветви ивы и вновь бежит в поля гулять.
Приходит ночь. С восторгом снова сажусь за стол, беру тетрадь.
Пишу о звёздах, спит мой город, оставив все свои дела.
Укрыла ночь дома, дороги - вуаль незримая легла.
И в этом диве - звёзды в небе в спокойном отблеске Луны.
Вдыхаю я прохладу ночи, и чувства нежностью полны.
Минут божественных теченье...
Прекрасен мир, и звезд мерцанье, бесспорно, чудо из чудес!..
Волнует ветер ветви ивы и вновь бежит в поля гулять.
Приходит ночь. С восторгом снова сажусь за стол, беру тетрадь.
Пишу о звёздах, спит мой город, оставив все свои дела.
Укрыла ночь дома, дороги - вуаль незримая легла.
И в этом диве - звёзды в небе в спокойном отблеске Луны.
Вдыхаю я прохладу ночи, и чувства нежностью полны.
Минут божественных теченье...
Автор: Lora_
Стихи - В полночь, в час колдовской
Путеводной звезды,
Свет искрой был во мгле.
Он меня в пасть беды,
Уводил по Земле.
Серебристым серпом,
Месяц тучу кромсал.
Света призрачным сном,
Чары в мир посылал.
В полночь час колдовской,
Нечисть в мир запустил.
И сон яви Земной,
Тем в кошмар превратил.
В нём плясал вурдалак,
Чьей-то крови испив.
Скалил зубы ведьмак,
Двери чёрту открыв.
И в углу чуть дыша,
Я сидел в этом сне.
Ушла в пятки душа,
Стра...ааа...шно, было там мне...
Марковцев Ю.
Свет искрой был во мгле.
Он меня в пасть беды,
Уводил по Земле.
Серебристым серпом,
Месяц тучу кромсал.
Света призрачным сном,
Чары в мир посылал.
В полночь час колдовской,
Нечисть в мир запустил.
И сон яви Земной,
Тем в кошмар превратил.
В нём плясал вурдалак,
Чьей-то крови испив.
Скалил зубы ведьмак,
Двери чёрту открыв.
И в углу чуть дыша,
Я сидел в этом сне.
Ушла в пятки душа,
Стра...ааа...шно, было там мне...
Марковцев Ю.
Автор: markowzew
Стихи - Когда в час сужденный...
***
Когда в час сужденный душа лишится бренного покрова,
То ей лицо Судьба-наставница своё покажет снова –
Во всей суровости иль милостивости его же всей;
А потому ты никогда не ссорься, не тягайся с Ней,
Святой наперсницею Божиего Промысла Благого!
***
Всё – зёрна судеб наступающего будущего мира:
Жар смертоносной битвы, взмах серпа, шум удалого пира…
Священный пыл геройских подвигов, души, любовных чар –
Как жизни новой семена – вобрал в себя резервуар
По всему Космосу разлитого...
Когда в час сужденный душа лишится бренного покрова,
То ей лицо Судьба-наставница своё покажет снова –
Во всей суровости иль милостивости его же всей;
А потому ты никогда не ссорься, не тягайся с Ней,
Святой наперсницею Божиего Промысла Благого!
***
Всё – зёрна судеб наступающего будущего мира:
Жар смертоносной битвы, взмах серпа, шум удалого пира…
Священный пыл геройских подвигов, души, любовных чар –
Как жизни новой семена – вобрал в себя резервуар
По всему Космосу разлитого...
Автор: vluchit
Стихи - Вольный перевод Lovebugs Avalon
В семьи милых мне друзей
Приходил я, как в музей -
Мне кидали зерна.
А теперь куда бежать?
Как себе принадлежать?
Сердце дало корни.
До дрожи - Авалон.*
Я - влюблён.
Растерян безмерно.
Да, голос мой полон слёз -
Я понял, что все всерьез.
Мы тоже бессмертны.
(певица)
Ты, наверно, замечал -
Без любви - твоя печаль
Так не режет остро.
Милый щебет, беглый взгляд.
Почему же все хотят,
Бросив всё - на остров.
*Авало́н, Авалло́н (англ. Avalon, лат. Insula Avallonis, от...
Приходил я, как в музей -
Мне кидали зерна.
А теперь куда бежать?
Как себе принадлежать?
Сердце дало корни.
До дрожи - Авалон.*
Я - влюблён.
Растерян безмерно.
Да, голос мой полон слёз -
Я понял, что все всерьез.
Мы тоже бессмертны.
(певица)
Ты, наверно, замечал -
Без любви - твоя печаль
Так не режет остро.
Милый щебет, беглый взгляд.
Почему же все хотят,
Бросив всё - на остров.
*Авало́н, Авалло́н (англ. Avalon, лат. Insula Avallonis, от...
Автор: ww104
Стихи - Вольный перевод Christophe Mae - Il est o le bonheur
Кто здесь счастливчик?
Мне ответьте!
Что наши мысли — тщета.
Писались песни, рождались дети,
Росли как пальмы счета.
Был на одной вечеринке,
Там назначают в вожди,
Там шутят все без запинки,
Вот только правды не жди.
Наступит вечер счастливый
Где никого не обнять
И ванна с заткнутым сливом
Готова тело принять.
Что до души — то сей «орган»
Так быстро неизлечим,
И здесь не место для торга,
Давай о ней помолчим.
А времена кругом — Времена.
(зал вздохнув) времена.
Растут...
Мне ответьте!
Что наши мысли — тщета.
Писались песни, рождались дети,
Росли как пальмы счета.
Был на одной вечеринке,
Там назначают в вожди,
Там шутят все без запинки,
Вот только правды не жди.
Наступит вечер счастливый
Где никого не обнять
И ванна с заткнутым сливом
Готова тело принять.
Что до души — то сей «орган»
Так быстро неизлечим,
И здесь не место для торга,
Давай о ней помолчим.
А времена кругом — Времена.
(зал вздохнув) времена.
Растут...
Автор: ww104
Стихи - Не нужен
Нам час назад не нужен,
он тридцать лет гасил ...
В любви пред засыпаньем -
потенциальный пыл!
Асс
он тридцать лет гасил ...
В любви пред засыпаньем -
потенциальный пыл!
Асс
Автор: АСОВ
Стихи - Кошкою
Часы расплакались, роняя стрелки вниз,
Прошедший день не торопился возвращаться.
Вот осень кошкою уселась на карниз,
Как не печально, надо с летом попрощаться.
Озябший город надевает витражи,
И закрывает окна коммунальных башен.
Ему, в отличии от лета, надо жить,
И ни один прогноз ему уже не страшен.
Уселись листья на земле вокруг костра,
И забавляются, как пламя лижет воздух.
Пытался ветер с ними драться, но не стал,
Уже стемнело, как не жаль, но слишком поздно...
А я люблю...
Прошедший день не торопился возвращаться.
Вот осень кошкою уселась на карниз,
Как не печально, надо с летом попрощаться.
Озябший город надевает витражи,
И закрывает окна коммунальных башен.
Ему, в отличии от лета, надо жить,
И ни один прогноз ему уже не страшен.
Уселись листья на земле вокруг костра,
И забавляются, как пламя лижет воздух.
Пытался ветер с ними драться, но не стал,
Уже стемнело, как не жаль, но слишком поздно...
А я люблю...
Автор: Bondi1966
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод часов вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Стихи ]