Из испанской поэзии

Красивые стихи про Из испанской поэзии на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

Te quiero, te quiero* –
молилась луна
в фиолетовых сливках неба.
Te quiero, te quiero –
ветер носился
в сладости смоли ночной химеры.
Te quiero, te quiero…
Испанских ресниц лучи,
словно заката веер.
В руки огнем просились
цветы
с летних пожаров лугов.
Te quiero, te quiero –
это
ищет
трещину,
это ищет любовь свою
птица в моем сердце,
вдыхая млечную сажу
созвездия Лиры,
не зная не время, не места,
когда задохнется музыкой вновь,
ладаном музыки с плеч
андалузской грешницы...

Ты картинно падаешь на мраморный пол,
взмахнув лёгкой тенью, словно испанским веером,
и обагряешь кровью холодного поцелуя
последнюю сцену пьесы –
как ты гордишься собой,
будто нежное сердце дьявола бьётся в такт
твоему дыханию;
я туманно гляжу на случайных прохожих
в окне из чёрного бархата,
снимая остывшую влагу ночи и лунную желчь
с нервных волокон ветвей,
допивая вино безмолвия, выдержанное в никотиновых паузах
исповедальной лирики воображения.
Какая радость – начать сначала...

Ее руки пахнут хлебом
А щеки и лоб яблоками
Она всегда была
Светлой и спелой
Такие, как она - не старятся

В ее глазах много солнца и света
А в движении испанского танца
Жаркого, яркого лета
Она внутри улыбается

Люди! Не гасите Ладу!
На нее даже звери молятся
Ладно! Отвечают люди
Но иногда ужасно хочется

Ее руки пахнут хлебом
А щеки и лоб яблоками
Она всегда живет
Честной и спелой
Ведь Богини
И вправду не старятся

Старик был, как старое дерево
Коричневый и какой-то корявый
Он говорил гортанно и весело
Немного буйный, и много странный

Некоторые боялись его за глаза
А некоторые его любили
Удивительные
Он выкрикивал миру слова
И неважно, какими они были

Он рассказывал пацанам про моря
Про знойных испанских женщин
Он был пиратом – так говорят
И еще он любил водку и песни


Люди знали и не знали его
Был ли он вообще местный
Славный старик наш дед Егор
Может и врун,
Но ужасно честный

Я смотрю в немецкие окна с заморскими стеклами,
Дышат стены обоями из целлюлозы французской.
Отражаюсь Испанскими бликами потолка мокрого,
Освещает потемки мои Голландская люстра.

Трогаю добротную мебель из польского дуба,
Украшаю пространство китайским фарфором.
И в шкафу платяном есть Английская шуба,
А ковер под ногами с Индийским колором.

Моя кухня не тесна,-из Мексики родом,
Холодильник норвежский с арктической стужей.
Телевизор японский практически новый,
Ну и центр...

Как мед, как нежный шелест трав,
Играй гитара в ритме солнце.
Испанский колорит богат,
Любовью, воздух переполнен.
По грифу бегает рука,
Перебирая плавно струны
Летит, поет моя душа,
От музыки гитары семиструнной.
Ритм мелодичный, дерзкий, чистый
Терзает, мечет и зовет
Туда, где мне не будет грустно
Туда, где сердце оживет!

Весёлый Роджер рвётся на ветру
От рома в пляс морской.
Предугадать нельзя никак судьбу,
Всему есть свой прибой.

И если море разум опьянит
Ступай к нам на корабль.
У флибустьера лишь один магнит -
Бушующая даль.

Карибы - наши воды грабежа.
А нож и пистолет
Мы носим чтоб жива была душа,
Другой защиты нет.

Когда надует паруса пассат,
Испанский галион
С имуществом из серебра и злат
Спешит в свой отчий дом.

Его ждут флибустьеры всех мастей.
Вот абордаж, захват.
Лишиться...

Зов перламутровый старца в тумане,
Взгляд отрешенный – всё испытал.
То не Сантаяно ль, что внутренним миром жил,
Внешний его не волновал. Он одиночество Бога любил.
Да, это он нам послужит проводником – миновать скользко зыбкий сон.
Видишь ли склон Красной Горы?
Из подземелья ее выход в седьмое Небо.
Мыслью коснися новой Земли, на которой давно ты не был.

Вот с нее мы и шагнем по Мирам,
О которых Джордано костер рассказал.
В склепе – столетья,
Идеи же – вечностью безупречны...

Век Просвещенья многого достиг,
Он воспарил на высоту такую,
Где женщины обожествлённый лик
Взирал с холста на суету земную.

…А на земле костёр нещадно жёг,
Смрад человечий ветром разносило…
Обутая в «испанский сапожок»,
Её сестра истошно голосила.
1987г.

И пала ночь, и зарисовками теней
Покрылись густо кипарисы и фасады,
Летит Луна, и утро будет мудреней,
Но здесь пока ночь дышит яростью засады.

Вот дочь купца, а может быть служанка их,
В Ла-Манче дело то, а может в Арагоне,
Тут сад наполнен ароматами и тих,
И без людей любовь зажглась бы тут в истоме.

Но то любовь, а то мужчин ревнивый пыл,
Жена, сестра иль дочь, а может быть все вместе,
О, сколько раз театр для нас подобный был,
Когда влюблённых убивали из-за мести...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Из испанской поэзии вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты