Из испанской поэзии

Красивые стихи про Из испанской поэзии на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

Послушай - кузнечика первая, пробная трель
звучит пиццикато, созревший июль освящая.
Кору на рябине покрыла жемчужная прель.
Какое ненастное лето…

С любовью прощаюсь.
И пробую новую песню душой наделить,
но вертится старой мотив в голове, как нарочно.
И жаль, что любовь не стирается кнопкой Delete
и, как ни противься, всегда проступает подстрочно.
Послушай плаксивого лета беспомощный всхлип -
как медленно влага стекает, стекло искривляя.
Но пробует снова кузнечик тихонечко – скрип...

На одном из испанских курортов,
Как-то в самом начале сезона,
Появилася парочка в шортах,
Номер сняла от лорда Керзона.

Муж спустился принять кальвадоса,
Отдохнуть от житейского плуга,
А, вернувшись, задался вопросом:
«Куда делась красотка - супруга?»

И почти задохнувшись от гнева,
Он от горничной требовал правды,
А узнав про красавчика Педро,
Чудом лишь не взорвался петардой.

«Мы не русские, нищие смерды,
Не собаки, привыкшие к лаю.
Что за кадр здесь у васДонно Педро?
Я...

Грустит в углу моя гитара
Обиду словно за тая
За то, что лишь вчера рыдала
Струной в аккордах у меня

«О, ты мой горестный попутчик…»
Услышал вздох я от неё:
«…доколе будешь меня мучить
Томленье передав своё?

Ты всё поёшь про душу с сердцем
Как будто нет других причин
С испанской классики умельцем
Хочу воспеть корриде гимн!»

Так устыдила, что я сразу
Оправдываться принялся
Сказав в ответ наивной фразой:
« Тому виной - любовь моя…»

Мы поедим персики
И поедем в Мексику!
Коля, Эля и Валера!
Что нам взять с собой?
Сомбреро!

Тут зовет нас няня Фаня:
"Дети, блинчики в сметане!"
”Няня! ей кричит Валера,
Лешка смастерил сомбреро!”

Леша к няня подбегает,
Нежно няню обнимает:
”Я готов быть кавалером!
Нянюшка, примерь сомбреро!”

В миг на кухне все сидят,
Дружно блинчики едят.
Ах, горячие! В сметане!
Ну, спасибо, няне Фане!

Тут и мама подоспела:
”Фаня, вам идет сомбреро!”
Здесь такая лексика
Все мы...

- Не крутись, не болтай ножками, -
Одергивала меня мама.
- Оно само так дергается, мама.
Я прижался к маминой ноге,
Закрыл глаза и снова как во сне.
Меня кружит – я дергаюсь танцуя.
Я знаю, я живой, я так живу я
Меня качает.
- Ты не волнуйся, все будет хорошо
- Я не падаю мама, я так летаю



* * *


Скакала девочка на одной ножке,
Катился мячик по дорожке,
Смеялся мальчик – босоножка.
Не торопись, постой немножко
Остановись, остановись
Смеясь влюбись, любя светись
И...

На фирму нанимается дурёха
По сути, а по внешности - улёт.
И босс, с наколкою на пальцах - Лёха,
Вопросы претендентке задаёт:

"Владеете ль Испанским иль Английским?"
- "Свободно, я в Испании жила,
И в Англии имею я прописку,
В том смысле, что и там не без угла".

- "Так, может, Вам знакомо эсперанто,
С народом изъясняться?" - "Мне? А то...
Я в той стране живу с рожденья с братом,
Так мой брательник, типа, конь в пальто,

По эсперанто ботает в натуре"...
И скоро мы, хотим то...

Te quiero, te quiero* –
молилась луна
в фиолетовых сливках неба.
Te quiero, te quiero –
ветер носился
в сладости смоли ночной химеры.
Te quiero, te quiero…
Испанских ресниц лучи,
словно заката веер.
В руки огнем просились
цветы
с летних пожаров лугов.
Te quiero, te quiero –
это
ищет
трещину,
это ищет любовь свою
птица в моем сердце,
вдыхая млечную сажу
созвездия Лиры,
не зная не время, не места,
когда задохнется музыкой вновь,
ладаном музыки с плеч
андалузской грешницы...

Ты картинно падаешь на мраморный пол,
взмахнув лёгкой тенью, словно испанским веером,
и обагряешь кровью холодного поцелуя
последнюю сцену пьесы –
как ты гордишься собой,
будто нежное сердце дьявола бьётся в такт
твоему дыханию;
я туманно гляжу на случайных прохожих
в окне из чёрного бархата,
снимая остывшую влагу ночи и лунную желчь
с нервных волокон ветвей,
допивая вино безмолвия, выдержанное в никотиновых паузах
исповедальной лирики воображения.
Какая радость – начать сначала...

Ее руки пахнут хлебом
А щеки и лоб яблоками
Она всегда была
Светлой и спелой
Такие, как она - не старятся

В ее глазах много солнца и света
А в движении испанского танца
Жаркого, яркого лета
Она внутри улыбается

Люди! Не гасите Ладу!
На нее даже звери молятся
Ладно! Отвечают люди
Но иногда ужасно хочется

Ее руки пахнут хлебом
А щеки и лоб яблоками
Она всегда живет
Честной и спелой
Ведь Богини
И вправду не старятся

Старик был, как старое дерево
Коричневый и какой-то корявый
Он говорил гортанно и весело
Немного буйный, и много странный

Некоторые боялись его за глаза
А некоторые его любили
Удивительные
Он выкрикивал миру слова
И неважно, какими они были

Он рассказывал пацанам про моря
Про знойных испанских женщин
Он был пиратом – так говорят
И еще он любил водку и песни


Люди знали и не знали его
Был ли он вообще местный
Славный старик наш дед Егор
Может и врун,
Но ужасно честный

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Из испанской поэзии вам оказалось не достаточно.