Перевод времени

Красивые стихи про Перевод времени на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

"Мы други летали по бурным морям,
От родины милой летали далеко,
На суше, на море мы бились жестоко,
И море, и суша покорствует нам!
О други, как сердце у смелых кипело,
Когда мы, содвинув стеной корабли,
Как птицы неслися станицей веселой,
Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!...
А дева русская Геральда презирает."


Перевод,  К. Н. Батюшков. 
Сочинения том 1, СПБ 1887, ст 238.


Ну братва, на яхте "без преграды"
Чусовой просторы рассекают,
        Как в мультфильме,
Натянули...

Давно я прошу,
- Подари мне гитару,
Мне без гитары не жизнь.
Как струны ее
Прозвучат величаво,
Взлетят за птицами ввысь.

Давным-давно
Умчалась юность,
Но, с каждым днем веселей,
Она поет,
Как будто струны
В душе проснулись моей.

Подружишься ты,
Знаю я, очень скоро,
С гитарой звонкой моей.
Поможет она,
Вопреки всем раздорам,
Любить друг друга сильней

Пусть дни чередой
Пробегают беспечной.
Поверь гитаре моей:
Она не предаст
Будет с нами...

Сгустилась тишина,
Как сумрак русской ночи!
Вошла Она – мой Дант,
В одежды нежности одетый.
Расцвел бутон Огня на сцене.
Скрестилися Лучи (чёт и не чёт), как шпаги,
Пролив торжественный аккорд Любви Небесной.
Вот Голос зазвучал Её,
Сиянья полон Он.
И золотилось Слово,
Что новый Дант Сказал,
И был Он в Женском платье,
Черном, как ночь, златыми звездами расшитым.
Так Рок Судьбы распорядился,
Так Орион решил и Сириус возжелал.
Свершилось то, чего желала древняя Нефрит,
Преемница...

Не буди меня, не буди, осени холод, поутру, шу-
ршанием опавшей листвы, (звоном конденсиро
ванных капель тумана), давай, всё без обмана,
сначала, как есть,...(по порядку?),..одинокие яб
локи на ветвях, жёлтыми фонарями, горят,...ма
ски дней на стеклах, окон, воздушный змей в об
лаках, меняющий свою окраску, («ах,...хамелео
н»), от луча света, а присмотрелся лучше, рисо-
вая бумага, («за что мне это?»), на рамке (вре-
мени) из ивовой лозы и бамбука, (связанных ш
ёлковой нитью), плюс...

Прорви во мне все линии защиты,
Все линии защиты от Тебя!
* * *
Ты меня – всё время приручаешь,
Приручаешь к истине Твоей!
* * *
Твоё имя для меня – бальзам,
Что излечит все мои болячки!
* * *
Ты меня – Собою переводишь,
Переводишь на волну Твою!
* * *
Переведи меня на Свой язык,
Чтоб я звучал лишь истиной Твоею!
* * *
Я в Твоих глазах – себя увижу,
И пойму себя в Твоих словах!
* * *
Я Тобой дышу и не могу,
Не могу Тобою надышаться!
* * *
Продыши меня Собою до души,
До...

Руку твою сжать...
Пронзаясь жизнью до боли,
Мне нелегко понять
Нам данные роли

Мой шепот к небесам..
Ответ - усмешке под стать..
Язык своих мыслей
Как мне разгадать...

Но моя любовь – это дом,
В нем хочу поселиться,
Пока по венам жизнь,
Сбегая от меня,
Течет рекой.

К смерти не стремясь, -
Что жизнь мне? Вызов ей бросаю.
Влюбляясь каждый раз,
Я уже провожаю.

И до смерти себя
Пугая вновь, бегу я,
И не добежав,
Я свой финиш рисую.

Но моя любовь – это дом,
В нем...

Когда подуют вновь
Сезонные ветра,
То вспомню я тогда
Свои детские мечты,
Полёты дикие мои

Мама, поцелуй
В щёки ты меня
В одном прекрасном сне,
Где все наши любимые
Не уходили никуда

Настанет вечер, утихнет дождь...
Девичья башня и Принцевы острова,
Ах, если бы ты была сейчас здесь...
Осень в Стамбуле прекрасна как всегда

Непросто, как всегда,
Заниматься любовью, не любя,
Чьё-то тело узнавать,
Постепенно изучать,
Привыкать, затем терять

Стамбул сегодня подустал...

Сья притча очень-очень
Уныния полна…
Наводит с первых строчек
Одну тоску она.

А, коль с Тоской едино,
С утра, в преддверьи дня,
Уж слышим от Унынья –
«Нет денег у меня!»

И, как тут не поверить --
Есть повод унывать!
Какой-то шум за дверью...
Спешит скорей узнать.

Там Щедрость подложила
Почтовый перевод.
В том переводе было
Рублями аж пятьсот.

Но радостно не очень
Унынию опять.
«Мне в очереди общей
Придётся постоять!»

На почту всё ж сходило
За денежкой своей.
И...

Видать начинают в России понимать у нас,
Что рубль русский не совсем в мире угас!
Теперь доллар опустить до пяти копеек…
Пусть Америка со своим долларам обеднеет.

Узнает, что рубль России будет ценится,
А Россия перестанет с долларом ютится…
Заживёт со своим рублём как в СССР!
Станет доллар в России теперь не удел.

В Союзе без доллара неплохо люди жили…
Советский рубль и мал, и стар тогда ценили!
Коль рубль в кармане шуршал у кого…
Он мог смело в столовой пообедать ого-го...

Приходит час прошить единой
Гипотетической, всемирной
Нитью Историю, - сквозь дыры(!), *

* *
От автора:

В замысле, работа должна поэтически соединить в единый гипотетический сюжет все идеи, зарисованные мной в поэмах и стихах, относительно Истории Русов-Арий-Славян, в непривычной(!) антропологической цепочке:

«Атлантдертальцы-
Неандертальцы-
Кроманьонцы» -
Русы-Арии-Славяне-Русские,

через первые Цивилизации, созданные Русами, Моноязычную Всемирную Ойкумену Русов, к...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод времени вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты