ОТКРОВЕНИЯ АБСОЛЮТА
БХАГАВАД ГИТА - АДВАЙТА
ИЛИ
БОЖЕСТВЕННАЯ ПЕСНЬ ЛЮБВИ
·
БХАГАВАД ГИТА - АДВАЙТА
ИЛИ
БОЖЕСТВЕННАЯ ПЕСНЬ ЛЮБВИ
·
«ВЗГЛЯД ИЗ АБСОЛЮТА»
ЮЛИУСА ГОЛЬШТЕЙНА
ПОСВЯЩАЕТСЯ ВЕЛИКОМУ СВЕРХ-СОЗНАНИЮ
АБСОЛЮТА
ВВЕДЕНИЕ
Вы держите в своих руках Священную Книгу, в которой заключена высшая Мудрость Божественной Игры, данная Господом как Инструкции-приложения к человеку.
Так проявляется Жертвенность Любви Сверх-Сознания, открывающая истинные Смыслы своей Игры, - реализации Человеком своей главной задачи Жизни – тоталь-ного самоощущении присутствия в Магическом Мире, и, при окончании физиче-ской части жизни, обретения Вечности - в Воссоединении со Сверх-Сознанием Абсо-люта.
В священных диалогах Сверх-Сознание посылает своего Аватара – Кришну, исходя-щего из великой Ночи Непроявленного (Именуемого Чёрным) для выражения Своей истинной Воли пред человеками Земли, раскрытия Тайны тайн человеческого Осво-бождения, – магической возможности использования свободной Воли Творца в само-трансформации индивидуального сознания человека и обретения Человеком высшей Просветлённости Абсолюта.
Идя вместе с Арджуной по многосложному Пути восхождения к высшим состояниям сознания, вкушая запредельную Мудрость Мироустроения, вы сможете причаститься к самому Сознанию Творца, постичь великое Единство Жизни, и, при наличии пре-дельной смелости и внутренней силы вашей Души, взойти в Вечность, причаститься к великому дыханию Абсолюта.
Перевод Божественной Песни сделан в начале прошлого века А.Каменской и И.Манциарли и был избран проводником «Взгляда из Абсолюта», среди многих раз-личных переводов, как наиболее эзотерично, возвышенно и тонко передающий энергетики Священных шлок; мотивации исходили из сознания того, что значимость «Буквы» в Алхимии высшей Трансформации, весьма важна, но не перво-степенна по отношению к «Духу»; сам автор не счёл возможным и целесообразным делать новый перевод Гиты, исходя и из недостаточного знания «целостного» санск-рита, и глубинной уверенности в том, что никакое самое совершенное знание любо-го языка Земли, не приведёт автоматически к обретению высших состояний бытия, где первостепенны состояния реально проживаемого, а не знания символов Реально-сти.
«Взгляд из Абсолюта» основан на реально прожитых высших состояниях сознания, на нахождении За Бездной; многие энергетики выраженного отражают приближе-ние к видениям даруемой Мудрости с точки Видения Кришны, адаптированной для понимания человеков Земли.
Автор не претендует на «истину в последней Инстанции», но подчёркивает под-линность Прожитого им причащения к Абсолюту.
С пожеланиями самого наивозможного для Вас Высшего!
АУМ дас (Слуга Абсолюта) или Юлиус Гольштейн.
AUM
ЮЛИУСА ГОЛЬШТЕЙНА
ПОСВЯЩАЕТСЯ ВЕЛИКОМУ СВЕРХ-СОЗНАНИЮ
АБСОЛЮТА
ВВЕДЕНИЕ
Вы держите в своих руках Священную Книгу, в которой заключена высшая Мудрость Божественной Игры, данная Господом как Инструкции-приложения к человеку.
Так проявляется Жертвенность Любви Сверх-Сознания, открывающая истинные Смыслы своей Игры, - реализации Человеком своей главной задачи Жизни – тоталь-ного самоощущении присутствия в Магическом Мире, и, при окончании физиче-ской части жизни, обретения Вечности - в Воссоединении со Сверх-Сознанием Абсо-люта.
В священных диалогах Сверх-Сознание посылает своего Аватара – Кришну, исходя-щего из великой Ночи Непроявленного (Именуемого Чёрным) для выражения Своей истинной Воли пред человеками Земли, раскрытия Тайны тайн человеческого Осво-бождения, – магической возможности использования свободной Воли Творца в само-трансформации индивидуального сознания человека и обретения Человеком высшей Просветлённости Абсолюта.
Идя вместе с Арджуной по многосложному Пути восхождения к высшим состояниям сознания, вкушая запредельную Мудрость Мироустроения, вы сможете причаститься к самому Сознанию Творца, постичь великое Единство Жизни, и, при наличии пре-дельной смелости и внутренней силы вашей Души, взойти в Вечность, причаститься к великому дыханию Абсолюта.
Перевод Божественной Песни сделан в начале прошлого века А.Каменской и И.Манциарли и был избран проводником «Взгляда из Абсолюта», среди многих раз-личных переводов, как наиболее эзотерично, возвышенно и тонко передающий энергетики Священных шлок; мотивации исходили из сознания того, что значимость «Буквы» в Алхимии высшей Трансформации, весьма важна, но не перво-степенна по отношению к «Духу»; сам автор не счёл возможным и целесообразным делать новый перевод Гиты, исходя и из недостаточного знания «целостного» санск-рита, и глубинной уверенности в том, что никакое самое совершенное знание любо-го языка Земли, не приведёт автоматически к обретению высших состояний бытия, где первостепенны состояния реально проживаемого, а не знания символов Реально-сти.
«Взгляд из Абсолюта» основан на реально прожитых высших состояниях сознания, на нахождении За Бездной; многие энергетики выраженного отражают приближе-ние к видениям даруемой Мудрости с точки Видения Кришны, адаптированной для понимания человеков Земли.
Автор не претендует на «истину в последней Инстанции», но подчёркивает под-линность Прожитого им причащения к Абсолюту.
С пожеланиями самого наивозможного для Вас Высшего!
АУМ дас (Слуга Абсолюта) или Юлиус Гольштейн.
AUM
Обсуждения Бхагавад Гита - Адвайта