Открылась еще одна тайна времен «холодной войны». Роман «Доктор Живаго», за который Борис Пастернак получил Нобелевскую премию, был издан на русском языке благодаря… ЦРУ. К такому выводу пришел литературовед Иван Толстой, изучив документы из американских архивов.
Иван Толстой, литературовед: «В 1958 году Пастернак, с точки зрения Нобелевского комитета, был лучшей из всех возможных кандидатур, но не было книги на языке оригинала (язык оригинала русский). Книгу нужно было представить по-русски, а в Москве она была запрещена цензурой. И тогда за эту книгу взялись американцы».
По словам Толстого, агенты ЦРУ на два часа выкрали рукопись у одного из пассажиров внутренних авиалиний, и сделали фотокопию. Потом «Доктора Живаго» печатали частями в разных типографиях, сбивая со следа советских разведчиков.
Толстой считает, что ЦРУ хотело использовать роман как оружие в идеологической борьбе с СССР, но в результате усилия спецслужб помогли Пастернаку стать нобелевским лауреатом.
Сын Бориса Пастернака Евгений с недоверием относится к этой версии. По его словам, отец ничего не знал о связи американских спецслужб с «Доктором Живаго».
Евгений Пастернак, сын Бориса Пастернака: «Рукописи романа ходили по рукам, и, конечно, для разведки не составляло особого труда эту рукопись выкрасть и скопировать. Все это было не известно ни моему отцу, ни мне. Причем Толстой знает о том, что Борис Пастернак никакого отношения к этому не имел».
Сын писателя добавляет, что Пастернак мечтал о публикации своего романа на русском языке, но не ради нобелевской премии и не с помощью спецслужб.
По словам Толстого, агенты ЦРУ на два часа выкрали рукопись у одного из пассажиров внутренних авиалиний, и сделали фотокопию. Потом «Доктора Живаго» печатали частями в разных типографиях, сбивая со следа советских разведчиков.
Толстой считает, что ЦРУ хотело использовать роман как оружие в идеологической борьбе с СССР, но в результате усилия спецслужб помогли Пастернаку стать нобелевским лауреатом.
Сын Бориса Пастернака Евгений с недоверием относится к этой версии. По его словам, отец ничего не знал о связи американских спецслужб с «Доктором Живаго».
Евгений Пастернак, сын Бориса Пастернака: «Рукописи романа ходили по рукам, и, конечно, для разведки не составляло особого труда эту рукопись выкрасть и скопировать. Все это было не известно ни моему отцу, ни мне. Причем Толстой знает о том, что Борис Пастернак никакого отношения к этому не имел».
Сын писателя добавляет, что Пастернак мечтал о публикации своего романа на русском языке, но не ради нобелевской премии и не с помощью спецслужб.
Обсуждения Доктор Живаго