Предлагаемая вниманию средневековая суфийская поэма «Море Женщин» впервые была опубликована в 1933 году Я.Доренбесом на языке оригинала (малайском) по единственному Лейденскому списку, датированному концом ХVІІІ века. Затем ее подстрочный перевод на русский язык с подробным научным анализом вышел в свет в сборнике «Суфизм в контексте мусульманских культур» (М., «Наука»,1989 г.).Настоящий художественный перевод, сопровождаемый комментариями,является попыткой ознакомления со сложной спецификой суфийской поэтики. Раскрывая характерную для суфизма метафористику, переводчик одновременно преследовал цель определить принципы суфийской категории любви и принципы мистической сублимации, скрытые в сложной символике этого древнего памятника, которые должны помочь составить верное представление о суфизме, или об учении ат-Тасаввуф, четырьмя основными ступенями которого являются шариат, тарикат, маарифат и хакикат.
Ш а р и а т представляет собой комплекс морально-этических и правовых норм (фикх), соблюдение которых обязательно для всех мусульман. Шариат описан достаточно подробно, и мы не видим необходимости повторяться, хотя необходимо оговориться, что строгое соблюдение всех его норм в социальной и бытовой сферах есть чисто внешняя обрядовость, которой еще не достаточно для приближения к высшим истинам. По мнению суфиев такое обычное их соблюдение может быть и небескорыстным, поскольку соблюдающий чаще всего ожидает воздаяния. «О мой Господь! Если я поклоняюсь тебе из желания попасть в рай – лиши меня рая, если поклоняюсь из страха попасть в ад – накажи меня адом,а если я поклоняюсь из чистой любви к тебе – поступай со мною как пожелаешь» - так звучит суфийская молитва (ду`а).
Т а р и к а т же требует от верующего, ступившего на этот путь,аскезы,отрешенности от мирских страстей и забот,преданного служения Всевышнему духовным праксисом.
Две следующие ступени - маарифат и хакикат .
М а а р и ф а т означает достижение высшей человеческой мудрости, понимание глубинной сути явлений природы и природы явлений. Суфийские мистики, не склонные к описанию собственных видений, часто обнаруживают дар предвидения и ясновидения, телепатии и т.п.
Х а к и к а т - стадия, доступная,как правило тем немногим духовным подвижникам, которые обнаружили способность воздерживаться не только от грехов, но и от грешных помыслов. Достигший этой ступени способен созерцать свет Всевышнего.
В суфийском понимании шариат – это кожура ореха,тарикат – его скорлупа, маарифат-ядро, а хакикат – масло.
Многие биографы пророка Мухаммеда оставили описание первого откровения, которое в точности совпадает с состоянием, описанным в поэме «Море Женщин». Согласно этим преданиям перед своим пророческим поприщем Мухаммед беспрестанно проводил дни и ночи в уединении и молитвах, и вот однажды в пещере Хира неподалеку от Мекки, где он медитировал, его охватила сильнейшая дрожь,затем от удушья он потерял сознание, увидел яркий свет и услышал голос, который приказал ему: «Читай». Потом видение исчезло,и Мухаммед сообщил домочадцам: «Я проснулся, и в сердце моем будто бы была насечена надпись» (Ибн Хашам. "Сира".Каир,1963.) Эта надпись вошла в Коран как первая,услышанная Мухаммедом сура «Сгусток».
Преданное служение Богу требует высочайшего напряжения всех душевных сил, чувств, без которой невозможно приблизиться к Истине. Лишь через три года после упорного духовного труда услышал пророк Мухаммед первое откровение. А с каким нетерпением он ждал каждого нового!
Суфийские мастера, ссылаясь на суры Корана, в которых говорится: «Если бы море было чернилами для слов Господа моего, то иссякло бы море раньше, чем иссякли бы истины Господа моего»; и о том, что «Мать Книги – на небесах», утверждают, что ниспосланный Коран – это лишь часть Безграничной Высшей Истины, из которой черпают все новые и новые откровения не только духовные подвижники, но и ученые,философы,поэты.
Учение ат Тасаввуф (суфизм) допускает возможность возвышения человека до познания Божественных истин.«Хождение суфия должно быть от твари к Творцу», - говорил шейх Джемал ад-дин, «Я иду к своему Богу»,- повторял Авраам, а шейх Тирмузи,не позволявший своим ученикам путешествовать в пространстве, сказал: «Ключ всякого благословения есть терпение на месте желания, пока тебе не дана будет воля, и тогда в тебе обнаружится начало благословения, и ты пойдешь к Богу,будешь ли идти ты куда-либо, или будешь стоять на месте-все равно».
Все сказанное обнаруживает конгениальность схемы организации духовной жизни пророка Мухаммеда и его последователей и мотив путешествия в поэме «Море Женщин». Морехода (суфия), отправляющегося в плавание, предупреждают об опасностях, подстерегающих его во время путешествия, и разворачивают перед ним в образах духовную перспективу, в точности воспроизводящую разработанные многими суфийскими школами методы медитативной самореализации, обозначенные в поэме именами жен пророка и выражающие аспекты трансцендентальных переживаний в их эволюции.
Но что значит «путь познанья женщин?» Для чего понадобилось автору сравнивать степени духовного праксиса с брачными союзами пророка? Дело в том, что люди способны испытывать любовь друг к другу,благодаря тому,что сам Бог – это проявление Абсолютной Любви. Но в обусловленной земной жизни это чувство у людей извращается и искажается из-за того, что все живое обладает жаждой физических наслаждений и стремится к их утолению, в силу чего заложенную только в человеке способность к Абсолютной любви, сам он направляет к физическим объектам, к обожествляемым им живым людям, в чем и заключается и его главное заблуждение, и его противоречие.Причины для такой физической любви зачастую – духовные, ибо любят то божественное, что содержится в материальной оболочке, а не саму эту оболочку. Так,находя какую-то добродетель в Маймуне, пророк Мухаммед обнаруживает в ней недостатки, восполняемые поочередно то Хадиджей,то Айшей,то Сафийей, пока,наконец,он не приходит к пониманию Высшего воплощения всех добродетелей – Бога. Отсюда – понимание Абсолютной любви к нему и Его Абсолютной Любви.
Любовь – основополагающий принцип учения ат-Тасаввуф. «Тарикат никогда не насаждается насильно, - писал шейх Джемал-эд-дин,- потому что самое значение тариката внушается любовью. Если любви не существует,не будет и тяготения чувств».
Такой путь слияния с Богом и нашел отражения в средневековой суфийской поэме «Море женщин» (см.текст поэмы), представляющей собой мифологизацию учения Абсолютной любви.Предельная условность и изощренный эзотеризм этого произведения,вероятно,объясняются тем, что замышлялось оно не столько, как произведение художественное,сколько как учебная схема духовной самореализации,облаченная в поэтическую форму для легкости запоминания неофитами учения ат-Тасаввуф.
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
1
Есть в Море Женщин волшебство бальзама:
Оно, когда безверье нас иссушит,
Впадающими струями зам-зама
Омоет разум и сердца и души.*
2
Но если тучи вдруг подернут солнце,
Затеют волны исполинский танец,-
Весь мир до основанья содрогнется
И дно все корабли к себе притянет.
3
Оно во гневе обнаружит рифы,
Которые вода и ветры точат,
И мореход случайный,нерадивый
На них наткнется и погибнет тотчас.
4
Теченья, как божественные бейты,-
Не совладать ни с ними,ни с собою,
И кажется - бамбуковые флейты
Из глубины губительной волжбою
5
Зовут нас все чарующе,все громче,
Туда, где и незрим и безрассуден,
Змей семирогий - враг отважных кормчих,
Залег, прицеливаясь к днищу суден.
6
И если ты на плаванье настроен -
То будет нужен кормчий искушенный,
Ищи его,усердья удостоен,
Иначе нас с тобой поглотят волны.
7
Чтоб не ступать с судьбою в перепалку,
Не быть напуганным морскою далью,
Купи корабль, а кильевую балку
Обшей надежно хорасанской сталью.
8
Семь башен есть в заливе Моря Женщин,
Град Всемогущества в прекрасном полукружьи
Стоит,семью рядами стен увенчан,
А изнутри висит на них оружье.
9
Семь укреплений на прибрежных скалах
Возвысились,как будто исполины.
Там вензеля на четырех порталах -
Арифом став, ты обойдешь их чинно.
10
И с мостика своей неверной шхуны
Увидишь ты врата со знаком "Мима",
Знай: это город госпожи Маймуны,
Но твой причал не там - плыви же мимо.
11
Он только с виду Город Искушений.
В нем предъявляют иск по шариату.
Смотри: везде-везде следы крушений,
Так брег,собрав,сберег штрафную плату.
12
А за вратами "Сина" правит строго
Салама - повелительница града,
Через который пролегает к Богу
Великий Путь пророка Мухаммада.
13
А вот врата со знаком "Ха". За ними -
Владенье Хадиджи, в нем нет порока.
Оставшись здесь и повторяя имя
Всевышнего,ты встретишься с пророком,
14
Или с Марьям - возлюбленной Аллаха,
Живущей у спокойного причала.
Она дает покой впридачу к страху.
Отсюда хакикат берет начало.
15
Четвертые врата со знаком "Айна"
(Просись к Айше),одновременно с ними
Раскроется маарифата тайна
На стук сердец, коль их сочтут святыми.
16
И, сокровенной тайною утешен,
Ты обойдешь пристанище пророка.
И завершится Путь Познанья Женщин,
Исполненный блаженства и восторга.
17
Но,путник, помни ныне,помни присно,
Когда и в голове, и в сердце пусто,
Ты даже не увидишь эту пристань,
Ведь странствие без знания - беспутство.
18
На всех вратах - священные узоры
(Не рассуждай о них и дни и ночи-
Кто истину постиг, не лезет в споры),
Из вытесал один и тот же Зодчий.
19
Макам Али Избранника чудесен
Тем. что вобрал он полноту блаженства
В любви,достойной бесконечных песен
К Фатиме, лик чей - Свет и Совершенство.
20
Как циркуль,раздвоившееся устье,
Всю ширь его навечно охватило.
Но ты оттуда в распаленном чувстве
Не опускай в морскую глубь мерило.
21
Спроси о двух макамах над вратами
Наставника,чье знанье беспристрастно.
Без этого, гонимый прочь волнами,
Ты не достигнешь их,как ни старайся.
22
Жемчужницу со дна истоков рая
Напоминает первая стоянка,
В нее свой уд обрезанный влагая,
Пребудешь ты в экстазе постоянном.
23
Вторая, словно ступка: зерна знаний
Толчет в ней озаренный свыше гений.
Ее зовут стоянкой указаний.
В ней - средоточье чувств и рассуждений.
24
Она превыше всякого сравнения.
Она для тех,кто облачаться может,-
Когда достигнешь этого уменья,
Забудешь о себе и станешь строже.
25
Стоянка эта ярче жаркой лавы,
Под ней Источник Женский золотится,
И испарятся все твои суставы,
Как только ты войдешь в ее границы.
26
Седьмой макам - недостижимый полюс,
Владение последнего пророка.
Аскетом став, ты здесь пребудешь вволю
В утехах до неназванного срока.
27
Признался дервиш: "Я познал блаженство
Всех истин, и ни в чем мне нет урока,
Но как постигнуть тайну совершенства
Стоянок над вратами жен пророка?"
28
Разгадка в том, что высших качеств сотни
Собрал пророк, и, брег сей освящая,
Когда-то с корабля он сбросил сходни
Здесь, где струится с гор вода морская.
29
Что ты носил в себе - не будет тайной:
Гнев или милость,ненависть,иль жалость.
Так узнают по капелькам случайным
Что молоко в сосуде содержалось.
30
Когда ты станешь мужем искушенным,
Тебя спасет от порчи и от сглаза
Соитие, дарующее женам
Самозабвенье вечного экстаза.
31
В град Сафийи тот попадет, кто чище
Стал от любви и праведного страха.
Его воздвиг для избранных дервишей
Султан людей и Первый Раб Аллаха.
32
Но прочих добродетелей помимо,
В которых без усердья мало прока,
Заступничество им необходимо
Того, кто носит сан "Печать пророков".
33
Ищи ж благословенья как пристало,
И помни,что легко и равнодушно
Убив в себе животное начало,
Ты воскресишь божественную сущность.
34
А если ты не отличишься этим,-
Скотине уподобишься беспечной.
Спасение твое - на этом свете,
Ищи его, ведь жизнь не бесконечна.
35
Угодники, юнцы и богословы
Всегда среди бурлящих волн готовы
Исполнить исполать величью Бога,
Рядясь в его прославленную тогу.
36
Прозревшие в Науке Опьяненья,
Они,шагнув наперекор пороку,
Наперекор земному вожделенью,
Придут к Любви Высокому Истоку.
37
И вызреет плод Истины Бесспорной
В сердцах и мыслях с первого же шага,-
Любовь не покоренье, а покорность,
Дарующее истинное благо.
38
И знание о самом сокровенном,
А с ним и атрибуты опьяненья,
Чтоб узревать могли они мгновенно
Святых людей священные виденья.
39
Плывя,не рассуждай об этом вчуже,
Наитье омрачив сомненьем куцым,
И ты поймешь, что все ларцы жемчужин
На дне морском еще плотней сомкнутся.
40
Знай, что разгадка Брачного Союза
Есть дар пророка и его порука,
Избавься же от воли, как от груза,
Убив - на расстоянии в два лука.
41
И пребывай меж ними, но-без лени,
И,наподобие упругих веток,
Сожми всю шестерицу направлений
И утони в бездонном море Света.
42
Союз сей брачный - истинно спасенье,
Не будет тщетным поиск твой упорный.
Ты вознесешься после растворенья,
Взирай же зорко там, в пределах горних.
43
Я возложил, согнув в почтеньи спину,
К стопам владыки это сочиненье.
Да будет милостив Всевышний к Господину-
Наместнику Его во всех владеньях!
44
Создатель Совершенства,Царь Вселенной,
Господь, Ты двух миров Единый Полюс.
Ты - повелитель всяких повелений,
И я тебе свою вручаю волю.
45
Да приумножатся твои богатства,
Горящая Корона мирозданья,
Чтобы могла над нами разбегаться
С ее лучами милость беспрестанно!
46
Да ниспошлет Господь свое прощенье
В посюстороннем и потустороннем
Мирах тому, кто через постиженье
Прославился могущественным троном.
47
Мой скромный труд далек от завершенья,
И подношу его я не без страха,
Внеси ж в него скорее исправленья
Во имя милосердного Аллаха.
48
Плоть в немощи пребудет в час урочный,
И не достигнешь ты того, что близко,
И изольется дух твой оболочный.
Не спи же! Огради себя от риска.
49
Но сли вдруг сумеешь погрузиться
Ты в смертный сон, то, стрелами желаний
Пронзенный, мозг твой тотчас исцелится,
А разум станет ярче всех сияний.
50
И выявится знание о женах
При штурме городского укрепленья,-
Такой обычай брачный искушенных
Блистательным зовут уничтоженьем.
51
Вот и окончен труд о Море Женщин.
Его не замышлял я, как забаву.
И тот, кто смысл постиг его важнейший,
Прославит знанье и познает славу.
_________________________
КОММЕНТАРИИ:
5-я строфа. «Змей семирогий – враг отважных кормчих…»- олицетворение семи смертных грехов человека:гордыни,зависти,гнева,уныния,корыстолюбия,чревоугодия и блуда.
6-я строфа. «То будет нужен кормчий…» - в суфийской символике море – земное бытие,корабль – плоть,возлюбленная – Бог, винопитие – медитация,опьянение – транс. В данном случае под кормчим подразумевается духовный наставник – шейх.
8-я строфа. «Семь башен есть в Заливе Моря Женщин…» - семь ступеней духовной эволюции в суфизме: ихсан (послушание), талкин(радение), муракаба (контроль над собственными страстями и желаниями), халват(уединение,аскеза),таслим (полное самозабвение),барзаха(растворение в Боге,подавление эго), фана и бана (две стадии мистического транса).
9-я строфа."Там вензеля на четырех порталах" - имеются в виду шариат,тарикат,маарифат и хакикат.
10-я строфа. «Увидишь ты врата со знаком «Мима...» - «Мим» - буква арабского алфавита, с которой начинается имя жены пророка Мухаммеда Маймуны. На этом этапе душа странствующего полна страстей. Такая душа –«нафс ал аммара» считается неочищенной. С буквы «Мим» начинается и имя самого пророка. Эта буква отделяет его имя от одного из эпитетов Всевышнего – «Ахад». «Я Ахад без «мима»,- говорил пророк.
12-я строфа. «А за вратами «Сина...»- На этом этапе душа приобретает атрибут раскаившейся – «Нафс ал Лавамма».С буквы «Син» начинается имя жены пророка Саламы и слово «салик» - путник. Стало быть отказ от земных искушений – начало Пути Тариката.
13-я строфа."А вот врата со знаком «Ха»…" С этой буквы начинается имя жены пророка Хадиджы, а также слово хакикат. Одна из высших духовных ступеней.На этой стадии душа обретает качества вдохновенной – «Нафс ал Мулхима».
15-я строфа."Четвертые врата со знаком «Айна»…" - Так,приобретя покой впридачу к страху, душа становится умиротворенной – «Нафс ал-Мутмаина» - и оживляется от предчувствия приближения к последней ступени духовного роста. Имя жены пророка Айши переводится как «живая», «оживляющая».
18-я строфа."На всех вратах – священные узоры..." -Любопытно, что хотя поэма написана на малайском языке,приведенная строка читается по-арабски как «накшубанди» - узорные ворота, или резные ворота. Накшубанди – почетное прозвище основателя одной из суфийской школ Бахауддина Мухаммада. Это дает основание причислить анонимного автора поэмы «Море женщин» к накшбандийской школе.
19-я строфа. «Макам Али Избранника…» - Слово "макам" переводится с арабского как «стоянка».Согласно трактата Азиз-ад Дина ан-Насафи "Зубдат ал-Хакаик" («Сливки истин»), каждому человеку изначально предопределен один какой-либо макам, выше которого он не в силах подняться, но и достичь которого не каждому дано. Для того,чтобы достичь своего макама, необходим упорный духовный труд, недопустима «остановка в пути». Это и есть приближение к Всевышнему.
Вот как выглядит духовная иерархия по ан-Насафи:
ПРЕСТОЛ – Макам духа Печати Пророков,Мухамеда,явившего людям Слово Божье –Коран.
ТРОН- макам духов пророков Улулазм, утвердивших Единобожие.
СЕДЬМОЕ НЕБО – макам духов пророков Мурсаль, явивших человечеству священные Писания.
ШЕСТОЕ НЕБО – макам духов пророков Анбийя (всего в исламе насчитывается 315 пророков).
ПЯТОЕ НЕБО – макам духов святых.
ЧЕТВЕРТОЕ НЕБО – макам духов мудрецов.
ТРЕТЬЕ НЕБО – макам духов аскетов.
ВТОРОЕ НЕБО – Макам духов благочестивых.
ПЕРВОЕ НЕБО – макам духов верующих.
Оставшиеся четыре ступени - духи остальных людей и животных, духи растений и духи естества.Они не из высшего и не из низшего миров.
Ш а р и а т представляет собой комплекс морально-этических и правовых норм (фикх), соблюдение которых обязательно для всех мусульман. Шариат описан достаточно подробно, и мы не видим необходимости повторяться, хотя необходимо оговориться, что строгое соблюдение всех его норм в социальной и бытовой сферах есть чисто внешняя обрядовость, которой еще не достаточно для приближения к высшим истинам. По мнению суфиев такое обычное их соблюдение может быть и небескорыстным, поскольку соблюдающий чаще всего ожидает воздаяния. «О мой Господь! Если я поклоняюсь тебе из желания попасть в рай – лиши меня рая, если поклоняюсь из страха попасть в ад – накажи меня адом,а если я поклоняюсь из чистой любви к тебе – поступай со мною как пожелаешь» - так звучит суфийская молитва (ду`а).
Т а р и к а т же требует от верующего, ступившего на этот путь,аскезы,отрешенности от мирских страстей и забот,преданного служения Всевышнему духовным праксисом.
Две следующие ступени - маарифат и хакикат .
М а а р и ф а т означает достижение высшей человеческой мудрости, понимание глубинной сути явлений природы и природы явлений. Суфийские мистики, не склонные к описанию собственных видений, часто обнаруживают дар предвидения и ясновидения, телепатии и т.п.
Х а к и к а т - стадия, доступная,как правило тем немногим духовным подвижникам, которые обнаружили способность воздерживаться не только от грехов, но и от грешных помыслов. Достигший этой ступени способен созерцать свет Всевышнего.
В суфийском понимании шариат – это кожура ореха,тарикат – его скорлупа, маарифат-ядро, а хакикат – масло.
Многие биографы пророка Мухаммеда оставили описание первого откровения, которое в точности совпадает с состоянием, описанным в поэме «Море Женщин». Согласно этим преданиям перед своим пророческим поприщем Мухаммед беспрестанно проводил дни и ночи в уединении и молитвах, и вот однажды в пещере Хира неподалеку от Мекки, где он медитировал, его охватила сильнейшая дрожь,затем от удушья он потерял сознание, увидел яркий свет и услышал голос, который приказал ему: «Читай». Потом видение исчезло,и Мухаммед сообщил домочадцам: «Я проснулся, и в сердце моем будто бы была насечена надпись» (Ибн Хашам. "Сира".Каир,1963.) Эта надпись вошла в Коран как первая,услышанная Мухаммедом сура «Сгусток».
Преданное служение Богу требует высочайшего напряжения всех душевных сил, чувств, без которой невозможно приблизиться к Истине. Лишь через три года после упорного духовного труда услышал пророк Мухаммед первое откровение. А с каким нетерпением он ждал каждого нового!
Суфийские мастера, ссылаясь на суры Корана, в которых говорится: «Если бы море было чернилами для слов Господа моего, то иссякло бы море раньше, чем иссякли бы истины Господа моего»; и о том, что «Мать Книги – на небесах», утверждают, что ниспосланный Коран – это лишь часть Безграничной Высшей Истины, из которой черпают все новые и новые откровения не только духовные подвижники, но и ученые,философы,поэты.
Учение ат Тасаввуф (суфизм) допускает возможность возвышения человека до познания Божественных истин.«Хождение суфия должно быть от твари к Творцу», - говорил шейх Джемал ад-дин, «Я иду к своему Богу»,- повторял Авраам, а шейх Тирмузи,не позволявший своим ученикам путешествовать в пространстве, сказал: «Ключ всякого благословения есть терпение на месте желания, пока тебе не дана будет воля, и тогда в тебе обнаружится начало благословения, и ты пойдешь к Богу,будешь ли идти ты куда-либо, или будешь стоять на месте-все равно».
Все сказанное обнаруживает конгениальность схемы организации духовной жизни пророка Мухаммеда и его последователей и мотив путешествия в поэме «Море Женщин». Морехода (суфия), отправляющегося в плавание, предупреждают об опасностях, подстерегающих его во время путешествия, и разворачивают перед ним в образах духовную перспективу, в точности воспроизводящую разработанные многими суфийскими школами методы медитативной самореализации, обозначенные в поэме именами жен пророка и выражающие аспекты трансцендентальных переживаний в их эволюции.
Но что значит «путь познанья женщин?» Для чего понадобилось автору сравнивать степени духовного праксиса с брачными союзами пророка? Дело в том, что люди способны испытывать любовь друг к другу,благодаря тому,что сам Бог – это проявление Абсолютной Любви. Но в обусловленной земной жизни это чувство у людей извращается и искажается из-за того, что все живое обладает жаждой физических наслаждений и стремится к их утолению, в силу чего заложенную только в человеке способность к Абсолютной любви, сам он направляет к физическим объектам, к обожествляемым им живым людям, в чем и заключается и его главное заблуждение, и его противоречие.Причины для такой физической любви зачастую – духовные, ибо любят то божественное, что содержится в материальной оболочке, а не саму эту оболочку. Так,находя какую-то добродетель в Маймуне, пророк Мухаммед обнаруживает в ней недостатки, восполняемые поочередно то Хадиджей,то Айшей,то Сафийей, пока,наконец,он не приходит к пониманию Высшего воплощения всех добродетелей – Бога. Отсюда – понимание Абсолютной любви к нему и Его Абсолютной Любви.
Любовь – основополагающий принцип учения ат-Тасаввуф. «Тарикат никогда не насаждается насильно, - писал шейх Джемал-эд-дин,- потому что самое значение тариката внушается любовью. Если любви не существует,не будет и тяготения чувств».
Такой путь слияния с Богом и нашел отражения в средневековой суфийской поэме «Море женщин» (см.текст поэмы), представляющей собой мифологизацию учения Абсолютной любви.Предельная условность и изощренный эзотеризм этого произведения,вероятно,объясняются тем, что замышлялось оно не столько, как произведение художественное,сколько как учебная схема духовной самореализации,облаченная в поэтическую форму для легкости запоминания неофитами учения ат-Тасаввуф.
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
1
Есть в Море Женщин волшебство бальзама:
Оно, когда безверье нас иссушит,
Впадающими струями зам-зама
Омоет разум и сердца и души.*
2
Но если тучи вдруг подернут солнце,
Затеют волны исполинский танец,-
Весь мир до основанья содрогнется
И дно все корабли к себе притянет.
3
Оно во гневе обнаружит рифы,
Которые вода и ветры точат,
И мореход случайный,нерадивый
На них наткнется и погибнет тотчас.
4
Теченья, как божественные бейты,-
Не совладать ни с ними,ни с собою,
И кажется - бамбуковые флейты
Из глубины губительной волжбою
5
Зовут нас все чарующе,все громче,
Туда, где и незрим и безрассуден,
Змей семирогий - враг отважных кормчих,
Залег, прицеливаясь к днищу суден.
6
И если ты на плаванье настроен -
То будет нужен кормчий искушенный,
Ищи его,усердья удостоен,
Иначе нас с тобой поглотят волны.
7
Чтоб не ступать с судьбою в перепалку,
Не быть напуганным морскою далью,
Купи корабль, а кильевую балку
Обшей надежно хорасанской сталью.
8
Семь башен есть в заливе Моря Женщин,
Град Всемогущества в прекрасном полукружьи
Стоит,семью рядами стен увенчан,
А изнутри висит на них оружье.
9
Семь укреплений на прибрежных скалах
Возвысились,как будто исполины.
Там вензеля на четырех порталах -
Арифом став, ты обойдешь их чинно.
10
И с мостика своей неверной шхуны
Увидишь ты врата со знаком "Мима",
Знай: это город госпожи Маймуны,
Но твой причал не там - плыви же мимо.
11
Он только с виду Город Искушений.
В нем предъявляют иск по шариату.
Смотри: везде-везде следы крушений,
Так брег,собрав,сберег штрафную плату.
12
А за вратами "Сина" правит строго
Салама - повелительница града,
Через который пролегает к Богу
Великий Путь пророка Мухаммада.
13
А вот врата со знаком "Ха". За ними -
Владенье Хадиджи, в нем нет порока.
Оставшись здесь и повторяя имя
Всевышнего,ты встретишься с пророком,
14
Или с Марьям - возлюбленной Аллаха,
Живущей у спокойного причала.
Она дает покой впридачу к страху.
Отсюда хакикат берет начало.
15
Четвертые врата со знаком "Айна"
(Просись к Айше),одновременно с ними
Раскроется маарифата тайна
На стук сердец, коль их сочтут святыми.
16
И, сокровенной тайною утешен,
Ты обойдешь пристанище пророка.
И завершится Путь Познанья Женщин,
Исполненный блаженства и восторга.
17
Но,путник, помни ныне,помни присно,
Когда и в голове, и в сердце пусто,
Ты даже не увидишь эту пристань,
Ведь странствие без знания - беспутство.
18
На всех вратах - священные узоры
(Не рассуждай о них и дни и ночи-
Кто истину постиг, не лезет в споры),
Из вытесал один и тот же Зодчий.
19
Макам Али Избранника чудесен
Тем. что вобрал он полноту блаженства
В любви,достойной бесконечных песен
К Фатиме, лик чей - Свет и Совершенство.
20
Как циркуль,раздвоившееся устье,
Всю ширь его навечно охватило.
Но ты оттуда в распаленном чувстве
Не опускай в морскую глубь мерило.
21
Спроси о двух макамах над вратами
Наставника,чье знанье беспристрастно.
Без этого, гонимый прочь волнами,
Ты не достигнешь их,как ни старайся.
22
Жемчужницу со дна истоков рая
Напоминает первая стоянка,
В нее свой уд обрезанный влагая,
Пребудешь ты в экстазе постоянном.
23
Вторая, словно ступка: зерна знаний
Толчет в ней озаренный свыше гений.
Ее зовут стоянкой указаний.
В ней - средоточье чувств и рассуждений.
24
Она превыше всякого сравнения.
Она для тех,кто облачаться может,-
Когда достигнешь этого уменья,
Забудешь о себе и станешь строже.
25
Стоянка эта ярче жаркой лавы,
Под ней Источник Женский золотится,
И испарятся все твои суставы,
Как только ты войдешь в ее границы.
26
Седьмой макам - недостижимый полюс,
Владение последнего пророка.
Аскетом став, ты здесь пребудешь вволю
В утехах до неназванного срока.
27
Признался дервиш: "Я познал блаженство
Всех истин, и ни в чем мне нет урока,
Но как постигнуть тайну совершенства
Стоянок над вратами жен пророка?"
28
Разгадка в том, что высших качеств сотни
Собрал пророк, и, брег сей освящая,
Когда-то с корабля он сбросил сходни
Здесь, где струится с гор вода морская.
29
Что ты носил в себе - не будет тайной:
Гнев или милость,ненависть,иль жалость.
Так узнают по капелькам случайным
Что молоко в сосуде содержалось.
30
Когда ты станешь мужем искушенным,
Тебя спасет от порчи и от сглаза
Соитие, дарующее женам
Самозабвенье вечного экстаза.
31
В град Сафийи тот попадет, кто чище
Стал от любви и праведного страха.
Его воздвиг для избранных дервишей
Султан людей и Первый Раб Аллаха.
32
Но прочих добродетелей помимо,
В которых без усердья мало прока,
Заступничество им необходимо
Того, кто носит сан "Печать пророков".
33
Ищи ж благословенья как пристало,
И помни,что легко и равнодушно
Убив в себе животное начало,
Ты воскресишь божественную сущность.
34
А если ты не отличишься этим,-
Скотине уподобишься беспечной.
Спасение твое - на этом свете,
Ищи его, ведь жизнь не бесконечна.
35
Угодники, юнцы и богословы
Всегда среди бурлящих волн готовы
Исполнить исполать величью Бога,
Рядясь в его прославленную тогу.
36
Прозревшие в Науке Опьяненья,
Они,шагнув наперекор пороку,
Наперекор земному вожделенью,
Придут к Любви Высокому Истоку.
37
И вызреет плод Истины Бесспорной
В сердцах и мыслях с первого же шага,-
Любовь не покоренье, а покорность,
Дарующее истинное благо.
38
И знание о самом сокровенном,
А с ним и атрибуты опьяненья,
Чтоб узревать могли они мгновенно
Святых людей священные виденья.
39
Плывя,не рассуждай об этом вчуже,
Наитье омрачив сомненьем куцым,
И ты поймешь, что все ларцы жемчужин
На дне морском еще плотней сомкнутся.
40
Знай, что разгадка Брачного Союза
Есть дар пророка и его порука,
Избавься же от воли, как от груза,
Убив - на расстоянии в два лука.
41
И пребывай меж ними, но-без лени,
И,наподобие упругих веток,
Сожми всю шестерицу направлений
И утони в бездонном море Света.
42
Союз сей брачный - истинно спасенье,
Не будет тщетным поиск твой упорный.
Ты вознесешься после растворенья,
Взирай же зорко там, в пределах горних.
43
Я возложил, согнув в почтеньи спину,
К стопам владыки это сочиненье.
Да будет милостив Всевышний к Господину-
Наместнику Его во всех владеньях!
44
Создатель Совершенства,Царь Вселенной,
Господь, Ты двух миров Единый Полюс.
Ты - повелитель всяких повелений,
И я тебе свою вручаю волю.
45
Да приумножатся твои богатства,
Горящая Корона мирозданья,
Чтобы могла над нами разбегаться
С ее лучами милость беспрестанно!
46
Да ниспошлет Господь свое прощенье
В посюстороннем и потустороннем
Мирах тому, кто через постиженье
Прославился могущественным троном.
47
Мой скромный труд далек от завершенья,
И подношу его я не без страха,
Внеси ж в него скорее исправленья
Во имя милосердного Аллаха.
48
Плоть в немощи пребудет в час урочный,
И не достигнешь ты того, что близко,
И изольется дух твой оболочный.
Не спи же! Огради себя от риска.
49
Но сли вдруг сумеешь погрузиться
Ты в смертный сон, то, стрелами желаний
Пронзенный, мозг твой тотчас исцелится,
А разум станет ярче всех сияний.
50
И выявится знание о женах
При штурме городского укрепленья,-
Такой обычай брачный искушенных
Блистательным зовут уничтоженьем.
51
Вот и окончен труд о Море Женщин.
Его не замышлял я, как забаву.
И тот, кто смысл постиг его важнейший,
Прославит знанье и познает славу.
_________________________
КОММЕНТАРИИ:
5-я строфа. «Змей семирогий – враг отважных кормчих…»- олицетворение семи смертных грехов человека:гордыни,зависти,гнева,уныния,корыстолюбия,чревоугодия и блуда.
6-я строфа. «То будет нужен кормчий…» - в суфийской символике море – земное бытие,корабль – плоть,возлюбленная – Бог, винопитие – медитация,опьянение – транс. В данном случае под кормчим подразумевается духовный наставник – шейх.
8-я строфа. «Семь башен есть в Заливе Моря Женщин…» - семь ступеней духовной эволюции в суфизме: ихсан (послушание), талкин(радение), муракаба (контроль над собственными страстями и желаниями), халват(уединение,аскеза),таслим (полное самозабвение),барзаха(растворение в Боге,подавление эго), фана и бана (две стадии мистического транса).
9-я строфа."Там вензеля на четырех порталах" - имеются в виду шариат,тарикат,маарифат и хакикат.
10-я строфа. «Увидишь ты врата со знаком «Мима...» - «Мим» - буква арабского алфавита, с которой начинается имя жены пророка Мухаммеда Маймуны. На этом этапе душа странствующего полна страстей. Такая душа –«нафс ал аммара» считается неочищенной. С буквы «Мим» начинается и имя самого пророка. Эта буква отделяет его имя от одного из эпитетов Всевышнего – «Ахад». «Я Ахад без «мима»,- говорил пророк.
12-я строфа. «А за вратами «Сина...»- На этом этапе душа приобретает атрибут раскаившейся – «Нафс ал Лавамма».С буквы «Син» начинается имя жены пророка Саламы и слово «салик» - путник. Стало быть отказ от земных искушений – начало Пути Тариката.
13-я строфа."А вот врата со знаком «Ха»…" С этой буквы начинается имя жены пророка Хадиджы, а также слово хакикат. Одна из высших духовных ступеней.На этой стадии душа обретает качества вдохновенной – «Нафс ал Мулхима».
15-я строфа."Четвертые врата со знаком «Айна»…" - Так,приобретя покой впридачу к страху, душа становится умиротворенной – «Нафс ал-Мутмаина» - и оживляется от предчувствия приближения к последней ступени духовного роста. Имя жены пророка Айши переводится как «живая», «оживляющая».
18-я строфа."На всех вратах – священные узоры..." -Любопытно, что хотя поэма написана на малайском языке,приведенная строка читается по-арабски как «накшубанди» - узорные ворота, или резные ворота. Накшубанди – почетное прозвище основателя одной из суфийской школ Бахауддина Мухаммада. Это дает основание причислить анонимного автора поэмы «Море женщин» к накшбандийской школе.
19-я строфа. «Макам Али Избранника…» - Слово "макам" переводится с арабского как «стоянка».Согласно трактата Азиз-ад Дина ан-Насафи "Зубдат ал-Хакаик" («Сливки истин»), каждому человеку изначально предопределен один какой-либо макам, выше которого он не в силах подняться, но и достичь которого не каждому дано. Для того,чтобы достичь своего макама, необходим упорный духовный труд, недопустима «остановка в пути». Это и есть приближение к Всевышнему.
Вот как выглядит духовная иерархия по ан-Насафи:
ПРЕСТОЛ – Макам духа Печати Пророков,Мухамеда,явившего людям Слово Божье –Коран.
ТРОН- макам духов пророков Улулазм, утвердивших Единобожие.
СЕДЬМОЕ НЕБО – макам духов пророков Мурсаль, явивших человечеству священные Писания.
ШЕСТОЕ НЕБО – макам духов пророков Анбийя (всего в исламе насчитывается 315 пророков).
ПЯТОЕ НЕБО – макам духов святых.
ЧЕТВЕРТОЕ НЕБО – макам духов мудрецов.
ТРЕТЬЕ НЕБО – макам духов аскетов.
ВТОРОЕ НЕБО – Макам духов благочестивых.
ПЕРВОЕ НЕБО – макам духов верующих.
Оставшиеся четыре ступени - духи остальных людей и животных, духи растений и духи естества.Они не из высшего и не из низшего миров.
Обсуждения Принципы мистической сублимации в средневековой суфийской...