Ich
Красивые стихи про Ich на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.
Какие стихи вы предпочитаете?
Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
После этого появится результат.
Стихи - Nein, meine Sohne gebe ich nicht!
Ich denk, ich schreib euch besser schon beizeiten
Und sag euch heute schon endgueltig ab.
Ihr braucht nicht lange Listen auszubreiten,
Um zu sehen, dass ich auch zwei Soehne hab.
Ich lieb die beiden, das will ich euch sagen,
Mehr als mein Leben, als mein Augenlicht,
Und die, die werden keine Waffen tragen,
Nein, meine Soehne geb ich nicht!
Ich habe sie die Achtung vor dem Leben,
Vor jeder Kreatur als hoechsten Wert,
Ich habe sie Erbarmen und Vergeben
Und wo immer es ging, lieben...
Und sag euch heute schon endgueltig ab.
Ihr braucht nicht lange Listen auszubreiten,
Um zu sehen, dass ich auch zwei Soehne hab.
Ich lieb die beiden, das will ich euch sagen,
Mehr als mein Leben, als mein Augenlicht,
Und die, die werden keine Waffen tragen,
Nein, meine Soehne geb ich nicht!
Ich habe sie die Achtung vor dem Leben,
Vor jeder Kreatur als hoechsten Wert,
Ich habe sie Erbarmen und Vergeben
Und wo immer es ging, lieben...
Автор: ija
Стихи - Aktuell
Ich finde hoechst bewusstsein unlaengst,
Und mich verbinde mit dem gottlich Atem,
Und jetzt Ich hinterher sein Weg demnach,
Die Engel nun ist meine ewig Gattung.
My first verses in German.
Und mich verbinde mit dem gottlich Atem,
Und jetzt Ich hinterher sein Weg demnach,
Die Engel nun ist meine ewig Gattung.
My first verses in German.
Автор: listengort888
Стихи - Перевод песни ZazaGartner с немецкого язычка
Мы играем в кошки -мышки
загоняю твою киску
лижу уши, словно суши
твои ножки дорогущие
твои пещеры как Денеры
есть кусочек суши - ням кусочек пиццы
а остальное всё - течения
твоей святой водицы
припев:
Реки текут и все из тебя
Наше время- это твои реки -потоки
Вот и вся философия
Куплет
Ты сосёшь так шикарно мой член громадный, ты лижешь отменно мой здоровенный,
Пожалуйста, помолчи, когда я сзади в кустах и в засаде
Я твой трахающий садовник, ты мои заросли
мне нужно...
загоняю твою киску
лижу уши, словно суши
твои ножки дорогущие
твои пещеры как Денеры
есть кусочек суши - ням кусочек пиццы
а остальное всё - течения
твоей святой водицы
припев:
Реки текут и все из тебя
Наше время- это твои реки -потоки
Вот и вся философия
Куплет
Ты сосёшь так шикарно мой член громадный, ты лижешь отменно мой здоровенный,
Пожалуйста, помолчи, когда я сзади в кустах и в засаде
Я твой трахающий садовник, ты мои заросли
мне нужно...
Автор: GenaSwiss
Стихи - Ohne dich
Ohne dich kann ich nicht leben…
Ohne dich bin ganz allein.
Du bist fuer mich Herz und Seele…
Ich will immer bei dir sein.
Ohne dich bin ich zerbrohen…
Du bist wie ein Sonnenschein.
Ohne dich bin ich verloren…
Ich will immer bei dir sein.
Ich weiss nicht, was soll ich sagen…
Ich vermisse dich zu sehr.
Alle Naechte… alle Tage…
Brauche ich… dich mehr und mehr…
Лариса М.
Я не могу жить без тебя...
Я без тебя одинока.
Ты моё сердце и душа...
Я хочу быть стобой всегда.
Я без...
Ohne dich bin ganz allein.
Du bist fuer mich Herz und Seele…
Ich will immer bei dir sein.
Ohne dich bin ich zerbrohen…
Du bist wie ein Sonnenschein.
Ohne dich bin ich verloren…
Ich will immer bei dir sein.
Ich weiss nicht, was soll ich sagen…
Ich vermisse dich zu sehr.
Alle Naechte… alle Tage…
Brauche ich… dich mehr und mehr…
Лариса М.
Я не могу жить без тебя...
Я без тебя одинока.
Ты моё сердце и душа...
Я хочу быть стобой всегда.
Я без...
Автор: Лорочка
Стихи - Журфак-4-8
Es sheint mir, dass gefallene Soldaten,
Die man sehr lange noch erwarten wird,
Grabstaette nicht im Feld gefunden hatten –
Sie ziehen, als die Kraniche im Wind.
Bis heute noch seit den blutroten tagen
Hoert man von oben irhen shrillun Ruf…
Vielliecht darum kann niemand etwas sagen
Als dieser Zug sich oben langsam ruert…
Ich sah sie abends oft forueberziehen,
Sie schnuerten meine Seele schmerzenvoll…
Dort unter ihnen ist ein Platz geblieben,
Ein kleiner Platz, den ich einnnehmen soll...
Die man sehr lange noch erwarten wird,
Grabstaette nicht im Feld gefunden hatten –
Sie ziehen, als die Kraniche im Wind.
Bis heute noch seit den blutroten tagen
Hoert man von oben irhen shrillun Ruf…
Vielliecht darum kann niemand etwas sagen
Als dieser Zug sich oben langsam ruert…
Ich sah sie abends oft forueberziehen,
Sie schnuerten meine Seele schmerzenvoll…
Dort unter ihnen ist ein Platz geblieben,
Ein kleiner Platz, den ich einnnehmen soll...
Автор: Семен_Венцимеров
Стихи - Der liebe Gott steckt im Detail
Der liebe Gott steckt im Detail
Aber was ist dieses Stueck?
Planar Lischt die uber alles,
Oder blich einfach Punkt?..
Mein Gott... Steuern Sie zu groB,
Ihr Plan wird nicht ausstehen Lob.
Ich bin hierher gekommen,
Um die Welt gluenzen
Ich tue schafft
Als Ihr Knopf.
vielen Dank fur alles das war
Vielen Dank fur alles, was sein wird.
Ihr Licht dringt mir
Ich spuere die Waerme... Stimmt.
Aber was ist dieses Stueck?
Planar Lischt die uber alles,
Oder blich einfach Punkt?..
Mein Gott... Steuern Sie zu groB,
Ihr Plan wird nicht ausstehen Lob.
Ich bin hierher gekommen,
Um die Welt gluenzen
Ich tue schafft
Als Ihr Knopf.
vielen Dank fur alles das war
Vielen Dank fur alles, was sein wird.
Ihr Licht dringt mir
Ich spuere die Waerme... Stimmt.
Автор: listengort888
Стихи - Лоралея
Я слишком печальна,
Но, что это значит -
Горькая сказка во все времена,
Без чувства и смысла ,
Создается она для меня.
Воздух свеж и прохладен,
Смеркается вдруг за окном,
Рейн струится потоком прохладным,
И солнце сверкает на небесклон.
Верхушки серебрянных гор заискрились,
В солнечном свете - ночном,
Звезды за тучами вдруг притаились,
И слышно лишь пения звон.
Перевод нижеизложеного немецкого произведения:
Ich weiss nicht,
Was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin...
Но, что это значит -
Горькая сказка во все времена,
Без чувства и смысла ,
Создается она для меня.
Воздух свеж и прохладен,
Смеркается вдруг за окном,
Рейн струится потоком прохладным,
И солнце сверкает на небесклон.
Верхушки серебрянных гор заискрились,
В солнечном свете - ночном,
Звезды за тучами вдруг притаились,
И слышно лишь пения звон.
Перевод нижеизложеного немецкого произведения:
Ich weiss nicht,
Was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin...
Автор: Боль
Стихи - Dota
Струною страсти
взмахами стремлений
И тени канут в Лету
как совиные крыла
всех улетевших поколений
там были славные дела
там скрипки пели лет
И якобы бессмертны души
Я в жизни голос свой не слушал
только твой
И завело куда-то за тобой
аж в подземелье
И расцвело дурманящее зелье
морщинами покрыв мне все чело
И верно
Я же человек
Но укорочен мною век
Я сам себя обрек на осень
И дни пошли уже на убыль
Я буду помнить жаждущие губы
Уже не помню прошлого всего
ушедшей неба...
взмахами стремлений
И тени канут в Лету
как совиные крыла
всех улетевших поколений
там были славные дела
там скрипки пели лет
И якобы бессмертны души
Я в жизни голос свой не слушал
только твой
И завело куда-то за тобой
аж в подземелье
И расцвело дурманящее зелье
морщинами покрыв мне все чело
И верно
Я же человек
Но укорочен мною век
Я сам себя обрек на осень
И дни пошли уже на убыль
Я буду помнить жаждущие губы
Уже не помню прошлого всего
ушедшей неба...
Автор: GenaSwiss
Стихи - Фабрика Ассоциаций
Перепиши. Я не хочу на этих фото
Казаться высохшей/больной/такой усталой.
Так усложненной кем-то. Кем не стала.
Пе-ре...терпи. Хоть пакостно, до рвоты.
Не заплАчу.
Платить больше нечем.
(Как и плакать,по сути, по сучьей).
Я к тебе. Утро-день-ночер-вечер.
Обломав свое эго об сучья,
Частоколы. Февральское небо
Предает постепенно- так проще.
До чего в этой шубе нелепо
У судьбы просить ЛОманый грошик
За тебя...
пере...сотри. Со всех словесных фото.
Автопортретов- по водичке палкой...
Казаться высохшей/больной/такой усталой.
Так усложненной кем-то. Кем не стала.
Пе-ре...терпи. Хоть пакостно, до рвоты.
Не заплАчу.
Платить больше нечем.
(Как и плакать,по сути, по сучьей).
Я к тебе. Утро-день-ночер-вечер.
Обломав свое эго об сучья,
Частоколы. Февральское небо
Предает постепенно- так проще.
До чего в этой шубе нелепо
У судьбы просить ЛОманый грошик
За тебя...
пере...сотри. Со всех словесных фото.
Автопортретов- по водичке палкой...
Автор: om-115
Стихи - Ночь тайно достаёт из закулисья. Перевод из Рильке
Ночь тайно достаёт из закулисья
твоих волос - забытый солнца свет.
Ты здесь, и это главная из истин,
Спокойнее и тише места нет.
Растёт душа во мне, пока в осколки
дней будних прыгнет, чудно широка:
В ёё рассвете навсегда умолкнет,
едва возникнув, вечности река.
Reiner Maria Rilke
Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten
aus deinem Haar vergeßnen Sonnenschein.
Schau, ich will nichts, als deine Hände halten
und still und gut und voller Frieden sein.
Da wächst...
твоих волос - забытый солнца свет.
Ты здесь, и это главная из истин,
Спокойнее и тише места нет.
Растёт душа во мне, пока в осколки
дней будних прыгнет, чудно широка:
В ёё рассвете навсегда умолкнет,
едва возникнув, вечности река.
Reiner Maria Rilke
Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten
aus deinem Haar vergeßnen Sonnenschein.
Schau, ich will nichts, als deine Hände halten
und still und gut und voller Frieden sein.
Da wächst...
Автор: МаринаВесна
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Ich вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Стихи ]