В деготь крови
венценосной
ночь растаяла
черным пламенем,
цепи сбросила
звездой молитвы зимней.
Жди весны,
весны мертвецки
ароматной,
через сны
царапающей фрески
ватной
слабости и легкости
вина.
Со спящих рыб
на дне берилла,
с потомков ласточки огня
срывает весть душа,
скрываясь в кладке трав.
Возносится пурпурное светило
зари, растаявшей
в гуаши сочных ветров,
плодами утра павшей
в створки глаз –
жди света,
перекрашенного
в лето.
Обрывки фраз
листвы позолоченной,
туманы парков –
осени свечой
погас еще один виток
лазоревой орбиты.
И умерев, как бархатный цветок,
воскресни в иней роз
под зимнею молитвой.
Die Lichter und Farben – (нем.) огни и краски
венценосной
ночь растаяла
черным пламенем,
цепи сбросила
звездой молитвы зимней.
Жди весны,
весны мертвецки
ароматной,
через сны
царапающей фрески
ватной
слабости и легкости
вина.
Со спящих рыб
на дне берилла,
с потомков ласточки огня
срывает весть душа,
скрываясь в кладке трав.
Возносится пурпурное светило
зари, растаявшей
в гуаши сочных ветров,
плодами утра павшей
в створки глаз –
жди света,
перекрашенного
в лето.
Обрывки фраз
листвы позолоченной,
туманы парков –
осени свечой
погас еще один виток
лазоревой орбиты.
И умерев, как бархатный цветок,
воскресни в иней роз
под зимнею молитвой.
Die Lichter und Farben – (нем.) огни и краски
Обсуждения Die Lichter und Farben