Публикации  

От Пушкина и обратно. К моим друзьям.. Из Джулиана Генри Лау

Богами вам еще даны
Златые дни, златые ночи,
И томных дев устремлены
На вас внимательные очи.
Играйте, пойте, о друзья!
Утратьте вечер скоротечный...

От Пушкина и обратною Мой оберег. Из Джулиана Генри Лауэнфил

Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья,
Во дни раскаянья, волненья:
Ты в день печали был мне дан.
Когда подымет океан
Вокруг меня валы ревучи...

Журфак 8-6

Воспоминания в утиль
Не сдашь, не бросишь их на полке:
На самолетике в Эртиль
Мы прилетали... На двухколке
В Красноармейский вез нас дед,
Петр Николаич Остроухов...

Журфак-8-4. Саша иваненко

Партийный комитет рещил:
-- Будь командиром в стройотряде! –
Непослушаньем не грешил:
-- Есть! – Принял пост не славы ради,
А просто выполнял приказ,
Как требует устав партийный...

Наблюдения. Из Дороти Паркер

Когда не мимо парка я рулю,
Все примечаю в уличном ревю.
Когда я в десять упаду в постель,
Припомню все, что видела досель.
Серьезно размышляю обо всем:
Но я не ведаю, зачем живем...

Тайны не скрыть -- мне случилось узнать... Из Эдны Ст. Винсе

Тайны не скрыть -- мне случилось узнать:
Бросил меня и тебя не вернуть,
Утром в газете смогла прочитать –
В чтиво соседа в метро заглянуть,
Вышла за ним на чужой авеню.
Не отрываясь от черных страниц...

Лунная серенада. Из Клода Макки

Лунный свет томно трепетен, странен и кроток,
Опускается робко на сталь и бетон,
Пробиваясь настойчиво между высоток
В стекла дремлющих окон, а их миллион.
Интерьер монотонен и скучно невесел,
Привиденьями город на общую нить...

Тропики в Нью-Йорке. Из Клода Макки

Из Клода Маккея
Тропики в Нью-Йорке
Зеленые и спелые бананы,
Имбирный заскорузлый корешок
И «груши аллигатора» -- гурманы
Так авокадо нарекли – (смешок)...

Нью-Йорк. Из Марианны Мур

Жестокий мой романс на ярмарке мехов...
На месте где идет оптовая торговля...
Коммерция, увы, вне песен и стихов,
Одна лишь бырыша тупая ловля...
Индейские шатры из горностайих шкур,
Для оживленья действа -- рыженькие лиски...

Бродвей Из Сары Тисдейл

На Бродвее – тихий час --
Люд театрами проглочен.
Миллионы ламп на нас,
Тех, кто здесь, немногих очень,
Проливают яркий свет,
Затмевая в небе звезды...

Юнион Сквер. Из Сары Тисдейл

С любимым – нелюбимая – идем...
Ночные фонари бросают блики...
Спешит народ – зовет полночный дом...
Поток по Юниону – взляды, лики...
Склонюсь послушать, что он говорит
О бликах, что ложатся, как снежинки...

Большая цифра. Из Уоллеса Стивенса

Сияла цифра «5».
Был дождь и фонари
Бросая тусклый свет
Ту цифру золотили...
Пожарный красный борт
Несется... Посмотри...

Мне скучно

Мне скучно... В тишине
Лишь клавиши стучат...
Ночные фонари...
И фары лимузина...
Тонированные
Там три стекла таят --...

Прибытие в Уолдорф. Из Уоллеса Стивенса

Walles Stevens
Arrival ft the Waldorf
Home from Guatemala, back at the Waldorf.
This arrival in the wild country of the soul,
All approaches gone, being completely there,
Where the wild poem is a substitute...

Предчувствие. Из Эми Лоуэлл

I have been temperate always,
But I am like to be very drunk
With your coming.
There have been times
I feared to walk dawn he street
Lest I should reel with the wine of you...

Лебединая песня

Еще неколебимо я
Мою судьбу творю,
Еще, моя любимая,
Храню любовь твою,
Душа моя не делится,
Она полна тобой...

На Бруклинском пароме. Из Уолта Уитмена

Flood-tide below me! I see you face to face!
Clouds of the west – sun there half of hour high –
I see you also face to face.
Crowds of men and women attired in the usual costumes, how curious you are to me!
On the ferry-boats the hundreds and hundreds that cross , returning home,, are more curious to me than you suppose,
And you that shell cross from shore to shore years hence are more to me, and more in my meditations, that you might suppose...

Поэты -2006

По Новосибирской вдоль Сенкт-Петербурга...
За узкоколейкой – в рощице просвет...
-- Господа, сходитесь! – И ударил гулко
Выстрел невозвратный – и упал поэт...
Возле тихой рощи катится троллейбус.
Искрами контактов вспыхивает мгла...