Японский сонет (сокращенно ЯС )- это очень русский по духу феномен,
выращенный с любовью, как маленькое дерево бонсай, чтобы
радовать собой смотрящего на него.Как относящийся к твердым формам он состоит из 10 строчек-веточек, в которых
выращенный с любовью, как маленькое дерево бонсай, чтобы
радовать собой смотрящего на него.Как относящийся к твердым формам он состоит из 10 строчек-веточек, в которых
есть два хокку (или сэнрю) и один катрен в ритме хокку.
Рифмовка может быть, а может и не быть, по желанию автора.
Форма твёрдая, c ограничениями по тонике и силлабике.
Оба хокку состоят из трёх строчек, где количество
слогов 5-7-5, а ударение в хокку падает так:
1-4
1-4-7
1-4
1-4
1-4-7
1-4
А в катрене так:
1-4-7
1-4
1-4-7
1-4
В идеале, каждое хокку должно быть законченным по смыслу произведением.
Еще есть правило, по идее, что первые две строчки задают ситуацию,
последняя как бы подводит итог.
Нужно вседа помнить, что японский сонет - форма не совсем японская. Это гибрид, выведенный в российской литературной лаборатории. Так что, эта форма в какой-то степени даже оригинальна и неподражаема. Тут нужно одновременно заботиться и о высокой технике, и о художественной передаче мысли.
Твёрдые формы в русской поэзии, созданные не как переводы или стилизации, в большинстве своём производят впечатление несколько искусственных, даже если написаны виртуозно с точки зрения техники и безупречно в смысловом отношении. И дело тут, видимо, заключается не в сопротивлении заимствованной формы нашему языковому материалу и его интонационному строю, а во внутреннем, подчас неосознаваемом, нежелании нашего разума не просто подчиняться канону, но делать это легко и естественно.Следовать японскому прообразу, где каждый слог может обозначать почти самодостаточное понятие, на русском языке невозможно. Мы просто не мыслим слогами, за исключением междометий и местоимений. Но ведь, считая слоги, приходится учитывать и их наполнение, как фонетическое, так и чисто визуальное! Что ценится в поэтическом взгляде на мир? Это тонкость ощущений, умение примечать неожиданные детали, способность метафорически связывать несопрягаемое.А это - больше относится к общим свойствам души и ума, нежели к индивидуальным особенностям конкретного человека. Определенная обезличенность поэзии такого рода, видимо, затрагивает тайные струны в душе человека .Японский сонет - то, что надо. Если форма соблюдена, а слова выбраны аккуратно, совсем плохо в любом случае не получится. Зато радости сколько! Капля и поток, листок и крона, песчинка и дюна... Миниатюрность формы японского сонета вроде бы взывает к самодостаточности. В десяти строчках можно сказать всё.
Надеюсь, что мои скромные познания о японском сонете. будут полезны тем, кто впервые открывает для себя дверь в мир этой удивительно поэтической формы.
Рифмовка может быть, а может и не быть, по желанию автора.
Форма твёрдая, c ограничениями по тонике и силлабике.
Оба хокку состоят из трёх строчек, где количество
слогов 5-7-5, а ударение в хокку падает так:
1-4
1-4-7
1-4
1-4
1-4-7
1-4
А в катрене так:
1-4-7
1-4
1-4-7
1-4
В идеале, каждое хокку должно быть законченным по смыслу произведением.
Еще есть правило, по идее, что первые две строчки задают ситуацию,
последняя как бы подводит итог.
Нужно вседа помнить, что японский сонет - форма не совсем японская. Это гибрид, выведенный в российской литературной лаборатории. Так что, эта форма в какой-то степени даже оригинальна и неподражаема. Тут нужно одновременно заботиться и о высокой технике, и о художественной передаче мысли.
Твёрдые формы в русской поэзии, созданные не как переводы или стилизации, в большинстве своём производят впечатление несколько искусственных, даже если написаны виртуозно с точки зрения техники и безупречно в смысловом отношении. И дело тут, видимо, заключается не в сопротивлении заимствованной формы нашему языковому материалу и его интонационному строю, а во внутреннем, подчас неосознаваемом, нежелании нашего разума не просто подчиняться канону, но делать это легко и естественно.Следовать японскому прообразу, где каждый слог может обозначать почти самодостаточное понятие, на русском языке невозможно. Мы просто не мыслим слогами, за исключением междометий и местоимений. Но ведь, считая слоги, приходится учитывать и их наполнение, как фонетическое, так и чисто визуальное! Что ценится в поэтическом взгляде на мир? Это тонкость ощущений, умение примечать неожиданные детали, способность метафорически связывать несопрягаемое.А это - больше относится к общим свойствам души и ума, нежели к индивидуальным особенностям конкретного человека. Определенная обезличенность поэзии такого рода, видимо, затрагивает тайные струны в душе человека .Японский сонет - то, что надо. Если форма соблюдена, а слова выбраны аккуратно, совсем плохо в любом случае не получится. Зато радости сколько! Капля и поток, листок и крона, песчинка и дюна... Миниатюрность формы японского сонета вроде бы взывает к самодостаточности. В десяти строчках можно сказать всё.
Надеюсь, что мои скромные познания о японском сонете. будут полезны тем, кто впервые открывает для себя дверь в мир этой удивительно поэтической формы.
Обсуждения Несколько слов о японском сонете.Эссе