I, 22. К разным богам
1 Разбуди (тех) двоих, кто запрягает поутру:
Оба Ашвина пусть придут сюда
Для питья этого сомы.
2 Обладатели прекрасных колесниц, лучшие из колесничих,
Оба бога, касающихся неба, -
Этих Ашвинов мы призываем.
3 Ваш медовый кнут,
О Ашвины, что дает благо -
Окропите им жертву!
4 Не бывает для вас далеким,
Когда вы едете на колеснице,
О Ашвины, дом того, кто приносит в жертву сому.
5 Савитара, золоторукого,
Я призываю для поддержки.
Он знаток следа (пути) среди богов.
6 Апам Напата - для помощи,
Савитара прославь!
Мы жаждем твоих обетов.
7 Мы зовем распределителя
Добра, удивительного дара -
Савитара, взирающего на людей.
8 Друзья, усаживайтесь!
Сейчас Савитар достоин нашей хвалы!
Даритель делает дары прекрасными.
9 О Агни, привези сюда
Согласных жен богов
(И) Тваштара на питье сомы.
10 Божественных жен, о Агни, привези сюда
Для помощи: Хотру, Бхарати,
Варутри, Дхишану, о юнейший!
11 Да сопутствуют нам богини со (своей) помощью,
Великие жены повелителей со (своей) защитой,
(Эти) неповрежденнокрылые.
12 Сюда я призываю Индрани,
Варунани - на счастье,
Агнайи - на питье сомы.
13 Великие Небо и Земля
Пусть окропят нам эту жертву!
Пусть они наполнят нас питанием!
14 Ведь богатое жиром молоко этих двух
Лижут (своими) помыслами вдохновенные
На твердом месте Гандхарвы.
15 О Земля, будь покойной,
Без шипов, дающей приют!
Даруй нам обширное убежище!
16 Оттуда пусть помогут нам боги,
Откуда зашагал Вишну
Через семь местностей земли.
17 Через это шагнул Вишну.
Трижды запечатлел он (свой) след.
В его пыльном (следе все) сосредоточено.
18 Три шага прошагал
Вишну - страж, не поддающийся обману,
Оттуда поддерживая законы.
19 Взгляните на деяния Вишну,
Откуда он следит за обетами,
Близкий друг Индры.
20 На этот высший след Вишну
Всегда глядят приносящие жертву,
Как на глаз, разверстый в небе.
21 Вдохновенные, громко прославляющие,
Рано пробуждаясь, зажигают того,
Кто - высший след Вишну.
Этих Ашвинов мы призываем.
3 Ваш медовый кнут,
О Ашвины, что дает благо -
Окропите им жертву!
4 Не бывает для вас далеким,
Когда вы едете на колеснице,
О Ашвины, дом того, кто приносит в жертву сому.
5 Савитара, золоторукого,
Я призываю для поддержки.
Он знаток следа (пути) среди богов.
6 Апам Напата - для помощи,
Савитара прославь!
Мы жаждем твоих обетов.
7 Мы зовем распределителя
Добра, удивительного дара -
Савитара, взирающего на людей.
8 Друзья, усаживайтесь!
Сейчас Савитар достоин нашей хвалы!
Даритель делает дары прекрасными.
9 О Агни, привези сюда
Согласных жен богов
(И) Тваштара на питье сомы.
10 Божественных жен, о Агни, привези сюда
Для помощи: Хотру, Бхарати,
Варутри, Дхишану, о юнейший!
11 Да сопутствуют нам богини со (своей) помощью,
Великие жены повелителей со (своей) защитой,
(Эти) неповрежденнокрылые.
12 Сюда я призываю Индрани,
Варунани - на счастье,
Агнайи - на питье сомы.
13 Великие Небо и Земля
Пусть окропят нам эту жертву!
Пусть они наполнят нас питанием!
14 Ведь богатое жиром молоко этих двух
Лижут (своими) помыслами вдохновенные
На твердом месте Гандхарвы.
15 О Земля, будь покойной,
Без шипов, дающей приют!
Даруй нам обширное убежище!
16 Оттуда пусть помогут нам боги,
Откуда зашагал Вишну
Через семь местностей земли.
17 Через это шагнул Вишну.
Трижды запечатлел он (свой) след.
В его пыльном (следе все) сосредоточено.
18 Три шага прошагал
Вишну - страж, не поддающийся обману,
Оттуда поддерживая законы.
19 Взгляните на деяния Вишну,
Откуда он следит за обетами,
Близкий друг Индры.
20 На этот высший след Вишну
Всегда глядят приносящие жертву,
Как на глаз, разверстый в небе.
21 Вдохновенные, громко прославляющие,
Рано пробуждаясь, зажигают того,
Кто - высший след Вишну.
Обсуждения Ригведа