Нельзя понимать Слова Божии частично буквально, а частично иносказательно. Такие люди в Библии называются двоедушными:
«Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, ГРЕШНИКИ, исправьте сердца, ДВОЕДУШНЫЕ.
Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость – в печаль».
Иакова 4:8-9
В Ветхом Завете Бог через Моисея дал такое указание:
«Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с ИНОЮ породою; поля твоего не засевай ДВУМЯ родами [семян]; в одежду из РАЗНОРОДНЫХ нитей, из шерсти и льна, не одевайся».
Левит 19:19
«Не засевай виноградника своего ДВУМЯ родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего].
Не паши на воле и осле ВМЕСТЕ.
Не надевай одежды, сделанной из РАЗНЫХ веществ, из шерсти и льна вместе».
Второзаконие 22:9-11
Все эти образы указывают на недопустимость смешивания буквального и духовного смысла Писаний. К примеру, вот значение слов «семя», «поле» и «виноградник»:
«Сеятель СЛОВО сеет».
Марка 4:14
«Ибо мы соработники у Бога, [а] ВЫ Божия НИВА, Божие строение».
1Коринфянам 3:9
«Я есмь ЛОЗА, а ВЫ ВЕТВИ; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего».
Иоанна 15:5
О недопустимости смешанного понимания Слова сказано и здесь:
«Никто не может служить ДВУМ господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и мамоне».
Матфея 6:24
«Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?
Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду».
Иакова 3:10-12
Подобно тому, как не может одновременно из одного источника вытекать сладкая и горькая вода, так не может в Писании быть одновременно духовный и буквальный смысл слов. Буквальное восприятие Слова – ветхое, старое, а духовное – новое. Потому еще сказано:
«При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут;
но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое.
И никто, пив старое [вино], не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше».
Луки 5:36-39
Нельзя смешивать старое буквальное понимание Слова с новым – духовным.
Чрезвычайно сложно человеку перейти от буквы к духу. Потому, кто утвердился в буквальном смысле Слова, будет утверждать, что этот смысл единственно истинный, лучший, и не поспешит принимать духовный. О таких написано:
«Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие».
Марка 10:24-25
«Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, ГРЕШНИКИ, исправьте сердца, ДВОЕДУШНЫЕ.
Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость – в печаль».
Иакова 4:8-9
В Ветхом Завете Бог через Моисея дал такое указание:
«Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с ИНОЮ породою; поля твоего не засевай ДВУМЯ родами [семян]; в одежду из РАЗНОРОДНЫХ нитей, из шерсти и льна, не одевайся».
Левит 19:19
«Не засевай виноградника своего ДВУМЯ родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего].
Не паши на воле и осле ВМЕСТЕ.
Не надевай одежды, сделанной из РАЗНЫХ веществ, из шерсти и льна вместе».
Второзаконие 22:9-11
Все эти образы указывают на недопустимость смешивания буквального и духовного смысла Писаний. К примеру, вот значение слов «семя», «поле» и «виноградник»:
«Сеятель СЛОВО сеет».
Марка 4:14
«Ибо мы соработники у Бога, [а] ВЫ Божия НИВА, Божие строение».
1Коринфянам 3:9
«Я есмь ЛОЗА, а ВЫ ВЕТВИ; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего».
Иоанна 15:5
О недопустимости смешанного понимания Слова сказано и здесь:
«Никто не может служить ДВУМ господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и мамоне».
Матфея 6:24
«Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?
Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду».
Иакова 3:10-12
Подобно тому, как не может одновременно из одного источника вытекать сладкая и горькая вода, так не может в Писании быть одновременно духовный и буквальный смысл слов. Буквальное восприятие Слова – ветхое, старое, а духовное – новое. Потому еще сказано:
«При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут;
но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое.
И никто, пив старое [вино], не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше».
Луки 5:36-39
Нельзя смешивать старое буквальное понимание Слова с новым – духовным.
Чрезвычайно сложно человеку перейти от буквы к духу. Потому, кто утвердился в буквальном смысле Слова, будет утверждать, что этот смысл единственно истинный, лучший, и не поспешит принимать духовный. О таких написано:
«Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие».
Марка 10:24-25
Обсуждения Запечатанная книга -5