Эзотерический роман
Коллекция публикаций по теме Эзотерический роман.
Моя жизнь. Часть 182. Первое начало. 1991 год. 2
МОЯ ЖИЗНЬ. ЧАСТЬ 18(2). ПЕРВОЕ НАЧАЛО, 1991 год.(2).
Впереди меня была неизвестность, никакие амбиции не возбуждали мой ум. Кажется, я впервые шла туда, где мне было хорошо и где двери были открыты, не ведая, что коснулась великого пласта жизни, ради которого я и родилась. Душа уже начинала видеть для себя не временное пристанище. Саша, казалось, и этот мой путь готов был благословить и по моей просьбе охотно, согласно моим описаниям, подобрал мне по моей просьбе из целого склада ненужных...
Впереди меня была неизвестность, никакие амбиции не возбуждали мой ум. Кажется, я впервые шла туда, где мне было хорошо и где двери были открыты, не ведая, что коснулась великого пласта жизни, ради которого я и родилась. Душа уже начинала видеть для себя не временное пристанище. Саша, казалось, и этот мой путь готов был благословить и по моей просьбе охотно, согласно моим описаниям, подобрал мне по моей просьбе из целого склада ненужных...
Автор: tulasi_07
Свидание
Готландия издревле славилась своим вином. В четырёх часах езды, южнее Замка раскинулся немыслимых размеров сад, а в Сузваре - деревне виноделов - стоял небольшой цех по переработке фруктов и расфасовке в кувшины ценного выдержанного вина.
Под землёй в каменных подвалах розлитое по большим дубовым бочкам вино настаивалось в зависимости от сортов и требуемого потребителями качества. Спрос на готландское медово-изумрудное вино, секрет приготовления, которого под строжайшим запретом не...
Под землёй в каменных подвалах розлитое по большим дубовым бочкам вино настаивалось в зависимости от сортов и требуемого потребителями качества. Спрос на готландское медово-изумрудное вино, секрет приготовления, которого под строжайшим запретом не...
Автор: schipovnik
Фиалки от Герцога
Пить, либо вовремя бросают, либо преждевременно бросают жить. Если кто-то решит со мною поспорить, то пусть попробует написать к этому опровержение.
Герцог прибыл в Бретань. Но не один, а с целым гаремом, который ему любезно подогрел Барон Феликс Андоррский.
Двенадцать красоток, одна другой ярче: брюнетки, блондинки, шатенки; белые, чёрные, мулатки. Когда Король Бретани увидал эту пышную оранжерею - его шпага, аж, зазвенела натянутой струной, а сам он помолодел лет на десять.
- Ваше...
Герцог прибыл в Бретань. Но не один, а с целым гаремом, который ему любезно подогрел Барон Феликс Андоррский.
Двенадцать красоток, одна другой ярче: брюнетки, блондинки, шатенки; белые, чёрные, мулатки. Когда Король Бретани увидал эту пышную оранжерею - его шпага, аж, зазвенела натянутой струной, а сам он помолодел лет на десять.
- Ваше...
Автор: schipovnik
История господина Зоммера 1
В те времена, когда я еще лазил по деревьям – давно-давно это было, годы и десятилетия назад, был я чуть выше одного метра ростом, носил обувь двадцать восьмого размера и был таким легким, что мог летать – нет, я не вру, я на самом деле мог бы летать – или.
По крайней мере, почти мог, или скажем лучше: в то время летать действительно было в моей власти, если бы я на самом деле очень твердо этого захотел или попытался бы это сделать, потому что… потому что я точно помню, что один раз я чуть не...
По крайней мере, почти мог, или скажем лучше: в то время летать действительно было в моей власти, если бы я на самом деле очень твердо этого захотел или попытался бы это сделать, потому что… потому что я точно помню, что один раз я чуть не...
Автор: quarkoniuM
Жених её подруги 1
Все вокруг были заняты приготовлениями к предсвадебной вечеринке, а Лиззи еще никогда так сильно не мечтала о спокойствии и уединении.
Сегодня она должна была провести вечер во всемирно известном театре «Ла Скала». А пока Лиззи стояла посреди шикарного номера в миланской гостинице и держала в руках роскошное платье, такое дорогое, что она боялась представить себе даже приблизительную его стоимость.
Кроме того, ее не покидала мысль, что в то время, как она веселится в Италии, ее семья в...
Сегодня она должна была провести вечер во всемирно известном театре «Ла Скала». А пока Лиззи стояла посреди шикарного номера в миланской гостинице и держала в руках роскошное платье, такое дорогое, что она боялась представить себе даже приблизительную его стоимость.
Кроме того, ее не покидала мысль, что в то время, как она веселится в Италии, ее семья в...
Автор: quarkoniuM
Австралийская дикарка 1
– Вы можете сказать мне правду. Что со мной?
Нейрохирург посмотрел на сидящего перед ним пациента. Очень важного пациента. Врач не сомневался, что шейх Бандар бин Саид аль Серкель не бросает слов на ветер. Но действительно ли он готов услышать, каковы его шансы на выживание?
Приблизительно такие же, какие у трёхлетнего жеребца из его конюшни выиграть Дерби.
И даже его миллиарды не смогут ему помочь.
– У вас опухоль мозга. Злокачественная.
Люди обычно бледнели, когда он говорил им нечто...
Нейрохирург посмотрел на сидящего перед ним пациента. Очень важного пациента. Врач не сомневался, что шейх Бандар бин Саид аль Серкель не бросает слов на ветер. Но действительно ли он готов услышать, каковы его шансы на выживание?
Приблизительно такие же, какие у трёхлетнего жеребца из его конюшни выиграть Дерби.
И даже его миллиарды не смогут ему помочь.
– У вас опухоль мозга. Злокачественная.
Люди обычно бледнели, когда он говорил им нечто...
Автор: quarkoniuM
Под музыку страсти 3
С непонятной улыбкой на лице и подарочной коробкой в руках Александрос вошел в лифт и нажал на кнопку этажа, где располагалась квартира Кейти. Он не жаловал сюрпризы, но Кейти любила их. И он не мог дождаться, когда увидит ее лицо в тот миг, когда она поймет, что он вернулся на тридцать шесть часов раньше, чем планировал.
Во время своего восьмидневного пребывания за границей он много часов провел в магазинах, хотя и не любил это занятие. Все же ему понравились магазины игрушек. А еще отчего...
Во время своего восьмидневного пребывания за границей он много часов провел в магазинах, хотя и не любил это занятие. Все же ему понравились магазины игрушек. А еще отчего...
Автор: quarkoniuM
Черный саквояж
Я сначала увидел саквояж, а потом человека. Саквояж – это древний гибрид сумки, чемодана и портфеля, такие носят доктора в исторических фильмах. Теперь их, по-моему, не делают.
Вроде бы саквояж должен быть добрым, толстым и надежным.
Приходил чеховский доктор, велел открыть рот, давал капли или микстуру
– тогда даже еще уколов не умели делать.
А этот саквояж мне не понравился.
Саквояж спускался в подземный переход. Его нес небольшой человек, совершенно непохожий на доктора. Ни на кого...
Вроде бы саквояж должен быть добрым, толстым и надежным.
Приходил чеховский доктор, велел открыть рот, давал капли или микстуру
– тогда даже еще уколов не умели делать.
А этот саквояж мне не понравился.
Саквояж спускался в подземный переход. Его нес небольшой человек, совершенно непохожий на доктора. Ни на кого...
Автор: quarkoniuM
Наталья, боярская дочь 1
Кто из нас не любит тех времен, когда русские были русскими, когда они в собственное свое платье наряжались, ходили своею походкою, жили по своему обычаю, говорили своим языком и по своему сердцу, то есть говорили, как думали?
По крайней мере я люблю сии времена; люблю на быстрых крыльях воображения летать в их отдаленную мрачность, под сению давно истлевших вязов искать брадатых моих предков, беседовать с ними о приключениях древности, о характере славного народа русского и с нежностию...
По крайней мере я люблю сии времена; люблю на быстрых крыльях воображения летать в их отдаленную мрачность, под сению давно истлевших вязов искать брадатых моих предков, беседовать с ними о приключениях древности, о характере славного народа русского и с нежностию...
Автор: quarkoniuM
Чудо с замужеством Джулианы 1
Оглушительный рев оркестра и веселые выкрики танцующих остались позади.
Джулиана Скеффингтон сбежала по широкой лестнице ярко освещенного загородного дома, где не меньше шестисот дам и кавалеров, представителей высшего общества, веселились на костюмированном балу.
Английский парк, раскинувшийся перед домом, весь был полон волшебными огнями факелов, бросающих призрачные, дрожащие отсветы на деревья, и запружен веселой, причудливо разодетой толпой гостей, среди которых тут и там мелькали...
Джулиана Скеффингтон сбежала по широкой лестнице ярко освещенного загородного дома, где не меньше шестисот дам и кавалеров, представителей высшего общества, веселились на костюмированном балу.
Английский парк, раскинувшийся перед домом, весь был полон волшебными огнями факелов, бросающих призрачные, дрожащие отсветы на деревья, и запружен веселой, причудливо разодетой толпой гостей, среди которых тут и там мелькали...
Автор: quarkoniuM
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Эзотерический роман вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Проза ]