Могут ли звёзды заговорить? Или то говорят не звёзды? Кто хочет узнать точный ответ - не получит никакого ответа. Потому что знать в точности сказанное может лишь тот, кто сказал.
История эта случилась давным давно. В те времена ещё нет-нет - да появлялись волшебники.
История эта случилась давным давно. В те времена ещё нет-нет - да появлялись волшебники.
Откуда брались они? Может, были в те времена особые мудрые книги, и кто мог прочитать эти книги, учился делать чудеса. Может, порой случалось кому найти волшебную вещь, заколдованное колечко или посох - и кто находил, становился магом. Может, хороший человек собственной силой мог обратиться к духу, который даровал сверхъестественные способности - и появлялся новый добрый чудотворец. А ещё, говорят, жил тогда некий Волшебник, который благодаря своим знаниям обрёл бессмертие - и это он даровал другим искателям чудесного волшебные силы и могущество.
Только куда пропали все эти волшебники, чудотворцы и маги? Может, из этой истории что-нибудь станет понятно.
В те древние времена жил молодой волшебник Ал-Саби. С детства Ал-Саби увлекался чтением старых книг и рукописей, и нашёл такие, в которых говорилось о чудесах и превращениях, и говорилось, как можно сотворить эти чудеса. И ещё не появилась у Ал-Саби борода (а каждому серьёзному волшебнику нужна борода, это известно), как он уже мог творить чудеса маленькие, а иногда и побольше - и делал он это каждый день. Для тренировки.
То в иссякший ручей Ал-Саби вновь пустит воду, то засохшее дерево опять обратит в плодоносное, то ветром направит воздушного змея обратно в руки малышам. Но всё равно больше всего Ал-Саби любил читать и узнавать новое - и всё искал он неизвестные древние рукописи.
Однажды попалась ему книга, написанная старыми письменами, и долго разбирал их Ал-Саби, пока не прочитал такую историю. В ней говорилось о Великом Волшебнике, который сделал особый алмазный порошок. Когда он натёр этим порошком уши, то услышал голос звёзд. Он уже хотел натереть им глаза - но тут учёный Ворон Волшебника, взмахнул крыльями, взлетая, и опрокинул чашку с порошком. Тот просыпался на землю - и Волшебник, который потому и был Великим, что никакая случайность не ускользала от его внимания и всегда давала ему свой волшебный знак - так вот, Волшебник понял, что ему не нужно собирать этот порошок. Через некоторое время прибежали муравьи и собрали все светящиеся алмазные крупинки. И муравьи эти стали волшебными - у каждого из них на головке появилась сияющая алмазная крапинка. И эти чудесные муравье стали строить свои муравейники из осколков хрусталя, зеркал и стёклышек, и перламутровых раковин, и кусочков золота и серебра. Эти муравейники находились глубоко в лесах и обладали свойством исчезать, когда им и муравьям угрожала какая-нибудь опасность. А ночью муравейники светятся всеми цветами радуги и отпугивают от себя диких животных. С тех пор никто из людей не видел волшебных муравьёв.
Как только Ал-Саби всё это прочитал, он решил найти волшебных муравьёв и попросить у них алмазный порошок. Конечно, многие уже пытались найти волшебных муравьёв и собрать алмазный порошок. И на какие только хитрости не пускались! - рассказывалось дальше в старой книге. Кто изготовлял специальные увеличительные стёкла и лазил с ними по самым дремучим лесам; кто разбрасывал приманки из сладостей и осколков драгоценных камней, чтоб привлечь волшебных муравьёв; кто делал особые ловушки и ходил тёмными ночами в поисках светящихся пирамид-муравейников. Но находили только светящиеся пни-гнилушки, и никому не посчастливилось поймать даже одного муравья с сияющей алмазной крапинкой.
Но Ал-Саби не зря был хоть молодым, но уже искусным волшебником. Незадолго перед этим он научился делать особый элексир, который позволял уменьшиться до любого размера. И вот, сразу же Ал-Саби изготовил элексир, выпил его, стал размером с муравья - и отправился на поиски. Для этого он забрался на ногу лесной птички, которую перед этим приманил вкусными зёрнышками, и сказал ей на птичьем языке, чтоб та летела в самый дальний дремучий лес.
Попав в лес, Ал-Саби вначале ничего не мог понять - высокая трава заслоняла от него сплетённую массу деревьев, а уж неба вообще не было видно в этой сумрачной зелёной неразберихе. Большой зелёный кузнечик даже напугал Ал-Саби, но потом молодой волшебник долго смеялся над самим собой. После этого он понял, что в этом увеличенном нечеловеческом мире мысли человеческие будут мешать ему - и специальным способом он отключился от своих мыслей, впрочем, не теряя способности понимать всё происходящее вокруг (этим способом пользуются все волшебники, путешествуя по незнакомым местам).
И сразу Ал-Саби стал понимать, о чём говорят и что делают окружающие его мошки, жучки, паучки, червячки и другая живность, которой так много в любом лесу. И он спросил пробегающего мимо таракашку, где можно узнать про волшебных муравьёв.
Таракан почесался по очереди всеми шестью лапками и посоветовал обратиться к старому скорпиону Уну - тот знает всё,
что происходило в лесу последнее столетие. И таракашка даже подвёз Ал-Саби почти до самой норы Уна; но не совсем до неё,
поскольку не хотел оказаться для Уна желанным обедом.
Старый Ун лежал в своей тесной норке на куче рваной паутины и совсем не удивился, увидев Ал-Саби.
- Скажи, Ун, где найти волшебных муравьёв? - тут же переходя к делу, вопрошал Ал-Саби.
- Какой хитрец выискался! А что ты можешь мне сделать, если я открою секрет? Тебя и на закуску-то не хватит - малюсенький какой!
- Я - волшебник. Я умею почти всё.
- Хвастун! - Ун вяло стукнул хвостом с жалом по стене своей норки. - Но если ты и впрямь волшебник - сделай мне элексир молодости, давненько я уже не бегал, не ловил жучков и таракашек.
- Я могу сварить тебе элексир, - заявил Ал-Саби. - Но скажу сразу - после этого ты сможешь есть только ягоды и пить цветочный нектар, иначе вмиг постареешь, и жизнь окончится.
- Ну хитрец! - опешил Ун. Он попробовал приподняться на своей перине из обрывков паутины, но суставы некогда сильных ножек только щёлкали, и Ун вновь опустился в паутину, взметнув облако пыли. - Ладно, будь по-твоему. Нектаром я тоже полакомиться люблю.
Тогда Ал-Саби пошёл собирать разные травки, сухие останки мух и комаров, скорлупки орешек (а для маленького Ал-Саби те были словно бочонки). Потом развёл он костёр из пожелтевших листиков, развёл всё в кипящей болотной воде - и конечно, прочитал заклинания. Элексир был готов. Старый Ун отведал его - и тёмный панцирь скорпиона стал зеленовато-золотистым, как много лет назад. Ножки быстро зашевелились - и Ун быстро побежал с травинки на травинку, с веточки на веточку, радуясь обретённой молодости.
- Подожди! - крикнул ему Ал-Саби. - У меня ещё есть для тебя подарок.
И когда весёлый мудрый Ун подбежал к Ал-Саби, тот надел на острое жало, которое на кончике хвоста у каждого скорпиона, золотистый комочек из душистых смол. Это он сделал, чтобы Ун нечаянно не ужалил кого-нибудь и не потерял свою молодость.
- Хорошо, - рассмеялся Ун. - Ты выполнил своё обещание - а я выполню своё. Садись мне на спину.
Ал-Саби забрался на широкую и блестящую спину Уна, и тот помчался между травами и огромными стволами деревьев. Долго бежал он так, пока нее наступила ночь. Но он бежал и ночью, ничего не страшась, и когда сквозь чёрную массу леса стали пробиваться розовые блики рассвета, Ал-Саби увидел вдали среди высоких, как мачты, деревьев переливающиеся всеми цветами радуги пирамиды. Это были волшебные муравейники.
К этим муравейникам вели тропинки, и Ал-Саби вначале не понял, почему так ясно видит их, хотя утро не наступило ещё. Тропинки искрились, переливались, были словно живые; и когда Ун подбежал ближе, стало понятно: по этим тропинкам передвигались множество муравьёв с алмазными крапинками на лбу, которые освещали всё кругом.
- Я выполнил своё обещание, - сказал Ун, ссадил Ал-Саби на землю и тут же пустился в обратный путь.
Ал-Саби вышел на одну из тропинок и крикнул первому встречному муравью на языке насекомых:
- Остановись, послушай!
- Зачем ты пришёл сюда? - спросил его муравей на человеческом языке.
- Как? Ты умеешь говорить на языке людей? - удивился Ал-Саби.
- Да, конечно. Тот, кто обладает алмазным порошком, понимает все существующие языки Вселенной.
- Мне нужно в ваш волшебный муравейник, - попросил Ал-Саби.
Повёл его муравей в светящуюся пирамиду, а по пути Ал-Саби увидел множество чудес, которые сотворили волшебные муравьи. Здесь были и живые самокатные повозки, на которых перевозились осколки зеркал и драгоценных металлов, и похожие на больших суставчатых насекомых машины, возводящие стены муравейника, и растущие на глазах маленькие деревца, дающие пузырьки с нектаром, основной пищей волшебных муравьёв. А некоторые муравьи имели словно маленькие рюкзачки на спине - из этих рюкзачков развёртывались золотистые крылышки, и муравьишки взлетали и быстро исчезали в небе.
- Неужели, всё это вы смогли сделать, используя алмазный порошок? - не удержался и спросил Ал-Саби.
- Конечно. Это совсем не сложно тем, кто слышит шёпот звёзд.
В хрустальных залах светящегося муравейника Ал-Саби просто не мог понять, какие-такие чудесные вещи он видит. Но вот его встретила группа больших покрытых седым налётом муравьёв - самых старых и главных.
- Здравствуй, Ал-Саби, - приветствовали они его. - Мы знали, что ты придёшь. И то, что тебе нужен алмазный порошок.
Ал-Саби молча склонил голову перед их мудростью.
- Мы можем выполнить твоё желание, - продолжали старые муравьи; сияние алмазов на лбах их освещало всё большое помещение муравейника, отражаясь в бесчисленных зеркалах стен. - Но и ты должен исполнить нашу просьбу.
- Я согласен выполнить любую просьбу, если она только в моих силах, - отвечал Ал-Саби.
- Звёзды поведали нам о прекрасной музыке, которая существует на одной далёкой планете. Чтобы извлечь эту музыку, мы уже давно изготовили особую арфу из окаменевшего дерева и раковин жемчужниц. Но в качестве струн для этой арфы в нашем мире подходят только волоски златовласой волшебницы Йали. И кроме тебя, никто не может взять у неё эти волоски. Мы давно тебя ждали, Ал-Саби.
- Как же я смогу сделать это?
- Златовласая красавица Йали приходит каждое утро на берег серебряного озера и там расчёсывает свои волосы нефритовым гребнем - и в этот момент на небе возникает радуга и раздаются прекрасные звуки. Но когда мы, муравьи, смотрим на красавицу-волшебницу и слушаем эти звуки, мы всё на свете забываем. А потом Йали уходит, и мы остаёмся ни с чем, потому что падая в воду, волоски Йали обращаются в юрких змеек, которые охраняют жемчужные раковины. И только ты, человек и волшебник, сможешь поймать волоски, пока они не упадут в воду серебряного озера, даже если ты будешь очарован. Попробуй! Вся наша надежда на тебя.
Потом муравьи рассказали Ал-Саби, как найти серебряное озеро, и в мгновение ока доставили ему элексир, чтобы тот снова стал обычного человеческого роста.
И только взошло солнце - вот Ал-Саби уже стоит на берегу озера и видит, как на гигантском листе, словно в лодке, плывёт волшебница Йали и смотрит в своё отражение. Солнечные лучи вспыхнули на её ресницах, волшебница взмахнула нефритовым гребнем, коснулась чудесных волос - и тут над ней раскинулась радуга, и дивные звуки полились до самого горизонта. Ал-Саби был очарован, руки его опустились, глаза были прикованы к волшебнице, и не мог он сделать ни единого движения.
Но тут дунул лёгкий ветерок, и Ал-Саби увидел, как от головы Йали летят друг за другом несколько золотых волосков. Призвав на помощь всю свою волшебную силу, Ал-Саби встрепенулся и мановением руки не позволил волоскам коснуться набегающей волны.
Испив элексир и уменьшившись, Ал-Саби при помощи очнувшихся муравьёв доставил волоски в светящийся муравейник. Их сразу натянули на давно приготовленную арфу, и звуки её, передающие мелодии далёких миров, привели в восторг всех волшебных муравьёв. Старые седые муравьи даровали Ал-Саби целый мешок алмазного порошка. При помощи своего волшебства Ал-Саби скоро был уже у себя дома и вернулся в свой обычный размер.
С замиранием сердца Ал-Саби еле смог дождаться вечера, когда первые звёзды появились среди чёрного неба. Он открыл мешочек, на кончике мизинца взял несколько крупинок порошка и втёр их в уши. Сел и стал вслушиваться.
Долго сидел Ал-Саби - час, другой, третий. но ничего не услышал он этой ночью. Ничего не случилось и следующей ночью, и ещё через сутки. Опечалился Ал-Саби и решил, что волшебные муравьи обманули его - или порошок потерял свою силу. И чтобы утешить своё горе, решил Ал-Саби после третьей бессонной ночи отправиться к серебряному озеру и послушать божественные звуки золотых волос Йали, полюбоваться на её красоту.
Когда он снова посмотрел на Йали и поймал один её золотой волосок, то решил сам придумать волшебный инструмент, который бы наигрывал чудесные мелодии - чтобы подарить его Йали. Собрал Ал-Саби в своём саду букет цветов, сбрызнул его своими слезами, связал золотым волоском и прошептал заветные слова - и тут же заиграла тихая мелодия неведомых звуков, рассыпаю- щихся тёплыми искрами вокруг рук, держащих букет. Позвал Ал-Саби благородного оленя, укрепил у него в рогах букет и отправил его к Йали. И уснул после этого Ал-Саби сладким сном, и снился ему странный шёпот, рассказывающий невероятные вещи откуда-то с неба.
А утром, когда Солнце всё быстрее поднималось ввысь от горизонта, в дверь к Ал-Саби раздался стук. Потом дверь открылась, на пороге стояла волшебница Йали. Она сказала:
- Вчера ко мне явился олень и отдал поющий букет. Я заглянула в свою волшебную книгу и прочла, что букет этот сделан для меня Ал-Саби, умеющим слушать звёзды.
Ал-Саби в изумлении развёл руками.
- А дальше я прочла, что никто не может понять в точности произнесённое другим. И что алмазным порошком нужно коснуться глаз - и можно будет воочию видеть иные миры.
И они с Ал-Саби взяли по крупинке алмазного порошка и коснулись глаз друг друга. И увидели Йали и Ал-Саби, что живём мы не в одном известном мире - а сразу во многих и многих мирах. И пройти из одного в другой можно словно из комнаты в комнату. И узнали все люди, какое чудесный порошок есть у Йали и Ал-Саби - они пришли, и всем хватило алмазного порошка. А когда увидели другие миры, то жадные стали вдруг охотниками за знаниями, трусишки - проникновенными исследователями, завистники - мудрецами, а лгунишки - свидетелями необычайных Тайн Мироздания.
Может, потому и исчезли волшебники, все они ушли в другие миры? И возможно, дело вовсе не в алмазном порошке, а загадки нашего собственного мира прячутся где-то совсем рядом.
Только куда пропали все эти волшебники, чудотворцы и маги? Может, из этой истории что-нибудь станет понятно.
В те древние времена жил молодой волшебник Ал-Саби. С детства Ал-Саби увлекался чтением старых книг и рукописей, и нашёл такие, в которых говорилось о чудесах и превращениях, и говорилось, как можно сотворить эти чудеса. И ещё не появилась у Ал-Саби борода (а каждому серьёзному волшебнику нужна борода, это известно), как он уже мог творить чудеса маленькие, а иногда и побольше - и делал он это каждый день. Для тренировки.
То в иссякший ручей Ал-Саби вновь пустит воду, то засохшее дерево опять обратит в плодоносное, то ветром направит воздушного змея обратно в руки малышам. Но всё равно больше всего Ал-Саби любил читать и узнавать новое - и всё искал он неизвестные древние рукописи.
Однажды попалась ему книга, написанная старыми письменами, и долго разбирал их Ал-Саби, пока не прочитал такую историю. В ней говорилось о Великом Волшебнике, который сделал особый алмазный порошок. Когда он натёр этим порошком уши, то услышал голос звёзд. Он уже хотел натереть им глаза - но тут учёный Ворон Волшебника, взмахнул крыльями, взлетая, и опрокинул чашку с порошком. Тот просыпался на землю - и Волшебник, который потому и был Великим, что никакая случайность не ускользала от его внимания и всегда давала ему свой волшебный знак - так вот, Волшебник понял, что ему не нужно собирать этот порошок. Через некоторое время прибежали муравьи и собрали все светящиеся алмазные крупинки. И муравьи эти стали волшебными - у каждого из них на головке появилась сияющая алмазная крапинка. И эти чудесные муравье стали строить свои муравейники из осколков хрусталя, зеркал и стёклышек, и перламутровых раковин, и кусочков золота и серебра. Эти муравейники находились глубоко в лесах и обладали свойством исчезать, когда им и муравьям угрожала какая-нибудь опасность. А ночью муравейники светятся всеми цветами радуги и отпугивают от себя диких животных. С тех пор никто из людей не видел волшебных муравьёв.
Как только Ал-Саби всё это прочитал, он решил найти волшебных муравьёв и попросить у них алмазный порошок. Конечно, многие уже пытались найти волшебных муравьёв и собрать алмазный порошок. И на какие только хитрости не пускались! - рассказывалось дальше в старой книге. Кто изготовлял специальные увеличительные стёкла и лазил с ними по самым дремучим лесам; кто разбрасывал приманки из сладостей и осколков драгоценных камней, чтоб привлечь волшебных муравьёв; кто делал особые ловушки и ходил тёмными ночами в поисках светящихся пирамид-муравейников. Но находили только светящиеся пни-гнилушки, и никому не посчастливилось поймать даже одного муравья с сияющей алмазной крапинкой.
Но Ал-Саби не зря был хоть молодым, но уже искусным волшебником. Незадолго перед этим он научился делать особый элексир, который позволял уменьшиться до любого размера. И вот, сразу же Ал-Саби изготовил элексир, выпил его, стал размером с муравья - и отправился на поиски. Для этого он забрался на ногу лесной птички, которую перед этим приманил вкусными зёрнышками, и сказал ей на птичьем языке, чтоб та летела в самый дальний дремучий лес.
Попав в лес, Ал-Саби вначале ничего не мог понять - высокая трава заслоняла от него сплетённую массу деревьев, а уж неба вообще не было видно в этой сумрачной зелёной неразберихе. Большой зелёный кузнечик даже напугал Ал-Саби, но потом молодой волшебник долго смеялся над самим собой. После этого он понял, что в этом увеличенном нечеловеческом мире мысли человеческие будут мешать ему - и специальным способом он отключился от своих мыслей, впрочем, не теряя способности понимать всё происходящее вокруг (этим способом пользуются все волшебники, путешествуя по незнакомым местам).
И сразу Ал-Саби стал понимать, о чём говорят и что делают окружающие его мошки, жучки, паучки, червячки и другая живность, которой так много в любом лесу. И он спросил пробегающего мимо таракашку, где можно узнать про волшебных муравьёв.
Таракан почесался по очереди всеми шестью лапками и посоветовал обратиться к старому скорпиону Уну - тот знает всё,
что происходило в лесу последнее столетие. И таракашка даже подвёз Ал-Саби почти до самой норы Уна; но не совсем до неё,
поскольку не хотел оказаться для Уна желанным обедом.
Старый Ун лежал в своей тесной норке на куче рваной паутины и совсем не удивился, увидев Ал-Саби.
- Скажи, Ун, где найти волшебных муравьёв? - тут же переходя к делу, вопрошал Ал-Саби.
- Какой хитрец выискался! А что ты можешь мне сделать, если я открою секрет? Тебя и на закуску-то не хватит - малюсенький какой!
- Я - волшебник. Я умею почти всё.
- Хвастун! - Ун вяло стукнул хвостом с жалом по стене своей норки. - Но если ты и впрямь волшебник - сделай мне элексир молодости, давненько я уже не бегал, не ловил жучков и таракашек.
- Я могу сварить тебе элексир, - заявил Ал-Саби. - Но скажу сразу - после этого ты сможешь есть только ягоды и пить цветочный нектар, иначе вмиг постареешь, и жизнь окончится.
- Ну хитрец! - опешил Ун. Он попробовал приподняться на своей перине из обрывков паутины, но суставы некогда сильных ножек только щёлкали, и Ун вновь опустился в паутину, взметнув облако пыли. - Ладно, будь по-твоему. Нектаром я тоже полакомиться люблю.
Тогда Ал-Саби пошёл собирать разные травки, сухие останки мух и комаров, скорлупки орешек (а для маленького Ал-Саби те были словно бочонки). Потом развёл он костёр из пожелтевших листиков, развёл всё в кипящей болотной воде - и конечно, прочитал заклинания. Элексир был готов. Старый Ун отведал его - и тёмный панцирь скорпиона стал зеленовато-золотистым, как много лет назад. Ножки быстро зашевелились - и Ун быстро побежал с травинки на травинку, с веточки на веточку, радуясь обретённой молодости.
- Подожди! - крикнул ему Ал-Саби. - У меня ещё есть для тебя подарок.
И когда весёлый мудрый Ун подбежал к Ал-Саби, тот надел на острое жало, которое на кончике хвоста у каждого скорпиона, золотистый комочек из душистых смол. Это он сделал, чтобы Ун нечаянно не ужалил кого-нибудь и не потерял свою молодость.
- Хорошо, - рассмеялся Ун. - Ты выполнил своё обещание - а я выполню своё. Садись мне на спину.
Ал-Саби забрался на широкую и блестящую спину Уна, и тот помчался между травами и огромными стволами деревьев. Долго бежал он так, пока нее наступила ночь. Но он бежал и ночью, ничего не страшась, и когда сквозь чёрную массу леса стали пробиваться розовые блики рассвета, Ал-Саби увидел вдали среди высоких, как мачты, деревьев переливающиеся всеми цветами радуги пирамиды. Это были волшебные муравейники.
К этим муравейникам вели тропинки, и Ал-Саби вначале не понял, почему так ясно видит их, хотя утро не наступило ещё. Тропинки искрились, переливались, были словно живые; и когда Ун подбежал ближе, стало понятно: по этим тропинкам передвигались множество муравьёв с алмазными крапинками на лбу, которые освещали всё кругом.
- Я выполнил своё обещание, - сказал Ун, ссадил Ал-Саби на землю и тут же пустился в обратный путь.
Ал-Саби вышел на одну из тропинок и крикнул первому встречному муравью на языке насекомых:
- Остановись, послушай!
- Зачем ты пришёл сюда? - спросил его муравей на человеческом языке.
- Как? Ты умеешь говорить на языке людей? - удивился Ал-Саби.
- Да, конечно. Тот, кто обладает алмазным порошком, понимает все существующие языки Вселенной.
- Мне нужно в ваш волшебный муравейник, - попросил Ал-Саби.
Повёл его муравей в светящуюся пирамиду, а по пути Ал-Саби увидел множество чудес, которые сотворили волшебные муравьи. Здесь были и живые самокатные повозки, на которых перевозились осколки зеркал и драгоценных металлов, и похожие на больших суставчатых насекомых машины, возводящие стены муравейника, и растущие на глазах маленькие деревца, дающие пузырьки с нектаром, основной пищей волшебных муравьёв. А некоторые муравьи имели словно маленькие рюкзачки на спине - из этих рюкзачков развёртывались золотистые крылышки, и муравьишки взлетали и быстро исчезали в небе.
- Неужели, всё это вы смогли сделать, используя алмазный порошок? - не удержался и спросил Ал-Саби.
- Конечно. Это совсем не сложно тем, кто слышит шёпот звёзд.
В хрустальных залах светящегося муравейника Ал-Саби просто не мог понять, какие-такие чудесные вещи он видит. Но вот его встретила группа больших покрытых седым налётом муравьёв - самых старых и главных.
- Здравствуй, Ал-Саби, - приветствовали они его. - Мы знали, что ты придёшь. И то, что тебе нужен алмазный порошок.
Ал-Саби молча склонил голову перед их мудростью.
- Мы можем выполнить твоё желание, - продолжали старые муравьи; сияние алмазов на лбах их освещало всё большое помещение муравейника, отражаясь в бесчисленных зеркалах стен. - Но и ты должен исполнить нашу просьбу.
- Я согласен выполнить любую просьбу, если она только в моих силах, - отвечал Ал-Саби.
- Звёзды поведали нам о прекрасной музыке, которая существует на одной далёкой планете. Чтобы извлечь эту музыку, мы уже давно изготовили особую арфу из окаменевшего дерева и раковин жемчужниц. Но в качестве струн для этой арфы в нашем мире подходят только волоски златовласой волшебницы Йали. И кроме тебя, никто не может взять у неё эти волоски. Мы давно тебя ждали, Ал-Саби.
- Как же я смогу сделать это?
- Златовласая красавица Йали приходит каждое утро на берег серебряного озера и там расчёсывает свои волосы нефритовым гребнем - и в этот момент на небе возникает радуга и раздаются прекрасные звуки. Но когда мы, муравьи, смотрим на красавицу-волшебницу и слушаем эти звуки, мы всё на свете забываем. А потом Йали уходит, и мы остаёмся ни с чем, потому что падая в воду, волоски Йали обращаются в юрких змеек, которые охраняют жемчужные раковины. И только ты, человек и волшебник, сможешь поймать волоски, пока они не упадут в воду серебряного озера, даже если ты будешь очарован. Попробуй! Вся наша надежда на тебя.
Потом муравьи рассказали Ал-Саби, как найти серебряное озеро, и в мгновение ока доставили ему элексир, чтобы тот снова стал обычного человеческого роста.
И только взошло солнце - вот Ал-Саби уже стоит на берегу озера и видит, как на гигантском листе, словно в лодке, плывёт волшебница Йали и смотрит в своё отражение. Солнечные лучи вспыхнули на её ресницах, волшебница взмахнула нефритовым гребнем, коснулась чудесных волос - и тут над ней раскинулась радуга, и дивные звуки полились до самого горизонта. Ал-Саби был очарован, руки его опустились, глаза были прикованы к волшебнице, и не мог он сделать ни единого движения.
Но тут дунул лёгкий ветерок, и Ал-Саби увидел, как от головы Йали летят друг за другом несколько золотых волосков. Призвав на помощь всю свою волшебную силу, Ал-Саби встрепенулся и мановением руки не позволил волоскам коснуться набегающей волны.
Испив элексир и уменьшившись, Ал-Саби при помощи очнувшихся муравьёв доставил волоски в светящийся муравейник. Их сразу натянули на давно приготовленную арфу, и звуки её, передающие мелодии далёких миров, привели в восторг всех волшебных муравьёв. Старые седые муравьи даровали Ал-Саби целый мешок алмазного порошка. При помощи своего волшебства Ал-Саби скоро был уже у себя дома и вернулся в свой обычный размер.
С замиранием сердца Ал-Саби еле смог дождаться вечера, когда первые звёзды появились среди чёрного неба. Он открыл мешочек, на кончике мизинца взял несколько крупинок порошка и втёр их в уши. Сел и стал вслушиваться.
Долго сидел Ал-Саби - час, другой, третий. но ничего не услышал он этой ночью. Ничего не случилось и следующей ночью, и ещё через сутки. Опечалился Ал-Саби и решил, что волшебные муравьи обманули его - или порошок потерял свою силу. И чтобы утешить своё горе, решил Ал-Саби после третьей бессонной ночи отправиться к серебряному озеру и послушать божественные звуки золотых волос Йали, полюбоваться на её красоту.
Когда он снова посмотрел на Йали и поймал один её золотой волосок, то решил сам придумать волшебный инструмент, который бы наигрывал чудесные мелодии - чтобы подарить его Йали. Собрал Ал-Саби в своём саду букет цветов, сбрызнул его своими слезами, связал золотым волоском и прошептал заветные слова - и тут же заиграла тихая мелодия неведомых звуков, рассыпаю- щихся тёплыми искрами вокруг рук, держащих букет. Позвал Ал-Саби благородного оленя, укрепил у него в рогах букет и отправил его к Йали. И уснул после этого Ал-Саби сладким сном, и снился ему странный шёпот, рассказывающий невероятные вещи откуда-то с неба.
А утром, когда Солнце всё быстрее поднималось ввысь от горизонта, в дверь к Ал-Саби раздался стук. Потом дверь открылась, на пороге стояла волшебница Йали. Она сказала:
- Вчера ко мне явился олень и отдал поющий букет. Я заглянула в свою волшебную книгу и прочла, что букет этот сделан для меня Ал-Саби, умеющим слушать звёзды.
Ал-Саби в изумлении развёл руками.
- А дальше я прочла, что никто не может понять в точности произнесённое другим. И что алмазным порошком нужно коснуться глаз - и можно будет воочию видеть иные миры.
И они с Ал-Саби взяли по крупинке алмазного порошка и коснулись глаз друг друга. И увидели Йали и Ал-Саби, что живём мы не в одном известном мире - а сразу во многих и многих мирах. И пройти из одного в другой можно словно из комнаты в комнату. И узнали все люди, какое чудесный порошок есть у Йали и Ал-Саби - они пришли, и всем хватило алмазного порошка. А когда увидели другие миры, то жадные стали вдруг охотниками за знаниями, трусишки - проникновенными исследователями, завистники - мудрецами, а лгунишки - свидетелями необычайных Тайн Мироздания.
Может, потому и исчезли волшебники, все они ушли в другие миры? И возможно, дело вовсе не в алмазном порошке, а загадки нашего собственного мира прячутся где-то совсем рядом.
Обсуждения Алмазный порошок