Все рецензии на стихи

Рецензии на стихи, написанные пользователями сайта Дом Солнца. Опубликовав на нашем сайте свои стихотворения, вы всегда можете заказать на них компетентные рецензии.

Здравствуйте, Сергей!

Самое светлое, что может быть в Поэзии, это - посвящения! Частичка души с благодарностью вкладывается в строки, и эта энергетика идет по ментальным каналам адресату. Что Вы и сделали, адресовав это посвящение! Ваша позитивная, светлая энергетика тянется на протяжении всего стихотворения.

Теперь о недостатках:

1. Опечатка в первой строке в слове "всеЙ". проверьте.

2. Рифмовка: первым катреном Вы задаете во всех строках мужскую рифму, что подтверждаете вторым катреном. Однако, в третьем-четвертом катрене Вы меняете мужскую рифму в четных строках на женскую, и... вот итог... ритм меняется вовсе... Понимаю эмоциональность Вашу в момент написания, от того не рекомендую переделывать третий-четвертый катрены, ибо придется полностью переписывать стихотворение, но прошу Вас на будущее соблюдать правила стихосложения, дабы избежать подобных ошибок.

3. Я жил наверно бы - иначе...
Сослагательное наклонение "наверно" несколько режет слух, на мой взгляд сочнее звучало бы: Я б жил, наверное, иначе. Ваш вариант не являяется ошибкой, так что замена здесь полностью на Ваше усмотрение.

4. И снова пунктуация:

Благодарю от все души-
Далекий,близкий -САХАЛИН !!!
Первое тире нужно заменить запятой, т.к. это обращение. "Далекий, близкий" уместнее отделить дефисом, а не запятой, т.к. эти прилагательные сравнительные, где Вы показываете, что Сахалин и далекий, и близкий одновременно. Последнее тире тоже нужно убрать из обращения, оно там лишнее.

Зарею свет скользнул в тиши - лишнее тире
От,Ваших,солнечных вершин !!! - "Ваших" совсем ни к чему окружать запятыми, они лишние.

И небо ласковых невест, - абсолютно лишняя запятая
Одело в белую фату,

Но все проходит,все пройдет - здесь либо двоеточие, либо запятая, либо многоточие на Ваш выбор.
Весна в малиновом рассвете : - лишнее двоеточие
Отдаст душистый,нежный мед - после "мед" запятая. т.к. далее следует оборот
Исчезнув,где-то в дымке летней. - после "исчезнув" лишняя запятая, т.к. вся строка является оборотом.

И в жизни этой,кто-то плачет... - после "этой" лишняя запятая

Вот,если б небыло -Руси?!
Я жил наверно бы -
иначе...
После "вот" запятая лишняя. "не было" пишется раздельно. Тире перед "Руси" неуместно. Вопросительный и восклицательный знаки оставляю на Ваше усмотрение, хотя считаю, что запятая вместо них смотрелась бы намного выгоднее и интереснее. "наверно бы" или "наверное" (на Ваше усмотрение варианта изложения) всегда окружается запятыми с двух сторон, таким образом тире после "бы" становится лишним. Другой вариант - многоточие вместо тире, где читатель вновь делает паузу перед "иначе".

Желаю Вам, Сергей, приятной работы над ошибками!

С уважением и пожеланиями высоких творческих полетов,
Елена.

Здравствуйте, Сергей!

Очень милое стихотворение-воспоминание! Вы и в 80-х замечательно писали!

Несколько технических моментов:
1. "Оставил надпись в парте старой" - Русским языком подразумевается оставлять надписи на чем-либо: стена, забор, часы, в данном случае парта и т.д. В чем-либо (тетрадь, блокнот, книга и т.д.) осталяются записи. Если оставлять Ваш вариант, то мне четко видится картина: выдвижной ящик парты, где оставлена надпись. Если же все же надпись была сделана на парте, то предлог "в" выглядит несколько неуместно. Дабы избежать подобной стилистической ошибки, предлагаю Вам убрать предлог "в" совсем. Предлог "на" выбивает строку из ритма, значит, применять его нет смысла, ибо придется менять всю строку. Смотрите, что получается без предлога: "Оставил (кого?что?) надпись (кому?чему?) парте старой, как я тебя тогда любил".

2. "Но на листе твоей обложке оставил я тебе в стихах:" -
Опять непонятно, кому или чему Вы оставили в стихах, то ли "обложке", то ли "тебе". Предполагаю, что все же "тебе". Тогда меняем падеж "обложке". "Но на листе (кого?чего?) твоей обложки (что сделал?) оставил (кто?) я (кому?) тебе (в ком? в чем?) в стихах:"

3. Теперь немного о рифмовке. У Вас первым катреном задано чередование женской рифмы в нечетных строках с мужской в четных, что подтверждается вторым и третьим катреном. Однако, в последнем катрене Вы меняете их наоборот. Такие перемены выбивают стих из заданного ритма при чтении вслух. Вернуть к заданному ритму можно, поменяв строки местами и подогнав под смысл. Пример:

Туман растает над рекою,
Ведь все проходит, все пройдет,
Далекой юности с тобою
Вновь берег сказкой расцветет...

4. А напоследок... пунктуация.

Восьмой "а" класс - семидесятых; - тире и точка с запятой здесь явно лишние
Звонком последним проводил...

Как я,тебя,тогда любил. - окружать "тебя" запятыми вовсе ни к чему, здесь нет обращения.

Оставил я,тебе в стихах : - здесь запятая тоже явно лишняя.

"Пройдут года, (запятая разделяет два предложения) и, (запятая окружает "может" с двух сторон) может, где-то
Сойдутся вновь дороги чувств,
И сердце будет так же верно, - лишняя запятая
Дарить улыбку нежных уст.

Если последний катрен оставлять в Вашем варианте, то запятая после "расцветет" лишняя, тире тоже лишнее. Если Вы хотите каким-либо образом подчеркнуть "с тобою", то разумнее всего заменить тире на многоточие, что позволит читателю сделать остановку в чтении и отделить именно это слово.

Надеюсь, что мне удалось максимально доступно объяснить Вам, Сергей, все моменты, над которыми Вы должны поработать, дабы Ваше творение стало абсолютно законченным.

С уважением и пожеланиями вдохновения жизнью и творчеством,
Елена.

Здравствуйте, Сергей!
Хочу поблагодарить Вас за это приглашение! Акростихи - одна из любимейших моих тем. Гляжу на Ваш Привет и улыбаюсь утреннему солнышку!

Теперь о некоторых технических моментах.
1. Если мы вернемся к происхождению акростиха, то вспомним о том, что изначально он задумывается загадкой, где отгадка и кроется в первых буквах строк. Следовательно, при условии того, что Вы уже в названии делаете пометку на то, что это акростих, скобки следует убрать, они только портят картину. В настоящее время акростих скорее показатель уровня мастерства автора, нежели загадка читателю, тем не менее, все же не следует далеко отходить от его начального предназначения, а значит, название стихотворения не должно совпадать с отгадкой. Подумайте над этим.

2. Мне не очень удается понять 3 и 4 строки:
(И)с улыбкой лазурь берега
(В)ышивают разливы строкой ...

И с улыбкой (кто?что?) берега (что делают?) вышивают (кого?что?) лазурь (кем?чем? строкой - тогда мне не очень понятно здесь употребление слова "разливы".

И с улыбкой (кто?) берега (что делают?) вышивают (кого?что?) разливы (кем?чем?) строкой - тогда "лазурь" несколько непонятна.

Получается, что в предложении два зависимых существительных в одном падеже. На мой взгляд, "разливы" лучше всего заменить прилагательным, дабы уйти от стилистической ошибки.

3. Употребление тире в пятой строке неуместно, достаточно того, что Вы само слово "привет" употребляете здесь с заглавной буквы.

4. "взойдет скоро солнца - Рассвет" - вчитайтесь внимательно, Вас ничего не смущает в этой строке? Взойти может солнце, а в Вашем обороте всходит именно рассвет. Здесь нужно только изменить падеж солнца на именительный, и тогда уметным становится тире.

"Там взойдет скоро солнце - Рассвет!"

5. Дабы понять, к кому же относится местоимение "ей" в пятой строке, нужно как-то подчеркнуть, что это река. Для этого во второй строке точку желательно заменить запятой.
Наличие трех всклицательных знаков в двух последних строках говорит о Вашем эмоциональном состоянии, в котором Вы пребывали, творя это стихотворение. Мне остается только порадоваться за Вас. Но... заменив восклицательные знаки в пятой строке на запятую, Вы значительно выиграете в пунктуации этого стихотворения.

Конечно же, пунктуация - личное дело каждого автора, и Вы вправе ничего не менять на свое усмотрение, однако, вспомним русских классиков... Пунктуация - это пунктуальность, а точность - вежливость королей.

В целом Ваше произведение несет позитив, солнечную энергию, от которой хочется улыбаться! Надеюсь, что прочитаю еще Ваши акростихи!

С уважением и пожеланиями вдохновения и творческих полетов,
Елена.

Вначале чтения, благодаря обращениям, возникает настрой на что-то такое древнерусское, былинное. Однако потом это все сменяется просто добрым, немного юношеским стихом. Читать приятно.
Замечания у меня есть к следующему:
1. "муза вдохновица"- в русском языке слова "вдохновица" нет, а муза может быть вдохновляющей , может вдохновлять, но "вдохновицей" она не может быть. Советую заменить это слово на "чаровница" - подходит для вашей рифмы и красиво звучит.
2. "Вновь поишь мои глаза" - нельзя напоить глаза, рекомендую заменить "глаза" на "уста".

Дальнейших творческих успехов. С уважением Е.В.

Так легко и светло написано, что прям веет нежностью утра!
Метафоры и олицетворения понравились, особенно: День спускается с розовой койки; ветер ныряет, под рубахи березовых снов.

Небольшое по объему произведение, но мысль хорошо, красочно раскрыта . Как говорится "краткость -сестра таланта" данная работа это доказывает.

Дальнейших творческих успехов! С уважением, Е.В.

Красиво написано, грустно немного, ну что ж поделаешь такая уж у нас "прощальная краса" . Чувствуется богатство речи, представляемые образы достаточно яркие, всё это благодаря хорошо подобранным эпитетам и олицетворениям ( морозы холодят душу; осенние слезы; смотрят немые стога и др.) .
Из замечаний могу сказать следующее:

Песни громкие шепчут леса,
Унося звонким эхом по кругу (1. нельзя «уносить» по кругу 2. по настроению стиха, для увядающей природы больше бы подошли не «громкие песни», а тихие )
Я бы написала такой вариант окончания:
Песни тихие шепчут леса,
Их нося гулким эхом по кругу -
Что прейдет скоро в край мой зима ...
Спрячет землю, под снежную шубу...

Желаю дальнейших творческих успехов! С уважением, Е.В.

Легкое ироничное стихотворение. Мне было приятно читать, неожиданной для меня развязка оказалась.
В последнем четверостишье: "умиленно отодвинулся" - может стоит заменить на что-то посерьезнее - умиленно обычно на детишек смотрят, а не отодвигаются от начальства.

Желаю дальнейших творческих успехов!

С уважением , Е.В.

Резко написано, агрессия чувствуется, но впрочем читается легко, понятно. Сюжет «кровожадного народца» раскрыт хорошо, нравятся подобранные средства художественной выразительности и разнообразие эпитетов. Рифма и стихотворный размер не плохие, но сделаю несколько замечаний:
1.
Но к эльфам поспеет подмога. Послышится брань на устах,
Но орки отнюдь не отступят: просто не ведом им страх
- не стоит две строчки подряд повторять один и тот же союз "но"
- слово "просто" упрощает речь (извините за тавтологию) , советую заменить на "поскольку". Вчитайтесь сами по звучанию и смыслу "просто не ведом им" страх или "поскольку не ведом им страх".
2.
Вскоре последнего эльфа на землю упал хладный труп
- в начале строки, для лучшего восприятия картинки, не хватает союза "и"

3.
Наевшись врагов до отвала, стали орки домой уходить.
Им завтра вставать на рассвете и снова чужую кровь лить!

- сбивается стихотворный размер, я бы заменила на такой вариант:

Наевшись врагов до отвала, отправились орки домой.
Им завтра вставать на рассвете и снова чужую лить кровь!

Желаю дальнейших творческих успехов!

С уважением, Е.В.

Здравствуйте

Мне понравился ваш стиль написания.Это можно отнести даже к белым стихам.Смысл есть:тонкий,философский.Хорошо передана боль,что приноси главному герою разрыв с любимой особой.

Я тщетно тверил, Тяжеловатое словосочетание,т.к. вначале идут согласные.

Но я бы всё равно,оставила это творене в первозданном виде,в этом изюминка,по крайней здесь,-это изюмнка

Любовь-разбивает сердца,это то,что мне приходит на ум в процессе прочтеня стиха.(по поводу названия)

пишите,творите,вдохновляйтесь

С уважением elliot

Добрый вечер. У вас стих написан двустишием. Есть некоторые неточности в метрике. В основном в строках у вас по 17 слогов, но в некоторых это количество не совпадает. Вот в двустишии: " Однажды... (17), а "Что... (15); "Тогда... (16) и "И ты... (17), ну и дальше есть тоже сбой метрики, которые вы можете спокойно доработать. Кроме того при чтении "Происходили у них склоки..." ударение падает на "у", это не красит. И, по-моему, было бы более правильно "Смотрел из вечности...", а не как у вас "Из вечности смотрел..." Надеюсь мои предложения вам помогут сделать стих лучше.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты