На полях желтеют травы,
На ветвях деревьев – медь.
И стоят в тени дубравы –
Солнцу трудно их согреть.
Один день остался лету,
Август сменит сентябрём.
И протянет осень ленту
Над синеющим прудом.
От заката до рассвета,
Будет лить, как из ведра.
Не увидишь лучик света
Возле нашего двора.
Словно землю мрак осенний
Обложил по сторонам.
В это время, как отшельник,
Ветер кружит листопад.
На ветвях деревьев – медь.
И стоят в тени дубравы –
Солнцу трудно их согреть.
Один день остался лету,
Август сменит сентябрём.
И протянет осень ленту
Над синеющим прудом.
От заката до рассвета,
Будет лить, как из ведра.
Не увидишь лучик света
Возле нашего двора.
Словно землю мрак осенний
Обложил по сторонам.
В это время, как отшельник,
Ветер кружит листопад.
Онлайн рецензия На полях желтеют травы
Два замечания у меня есть по тексту:
"Август сменит сентябрём" как бы не подходило эта строка четверостишью, всё же звучит не по-русски...не "сменит", а "сменится".
В последнем четверостишье рифма потеряна.
Желаю дальнейших творческих успехов! С уважением Е.В.