Пред свиньёю бисер не мечите,
Телом лишь живущий, пуст душой.
Из вещей берёт он и событий,
Те, что несут выгоду собой.
То, что в жизни прибыль не приносит,
Для него, лишь глупости и блажь.
Сказки чудо — выдумка лишь просто,
А картина с книгой — антураж*.
Ему форма, а не содержание,
Во всём важно и он любит лоск.
Принимает блеск он за сияние,
А от лести тает словно воск.
Тем, чем мир внутри людей наполнен,
Тем живут они всю жизнь в телах.
Потому спокоен всегда воин,
Что живёт в нём удаль, а не страх.
Не мечите бисер пред свиньёю,
Он красив, но сытость не несёт.
Телом лишь живущий, пуст душою,
У него не чувства, а расчёт...
Марковцев Ю.
*АНТУРАЖ, -а; м. [франц. entourage]. Среда, обстановка или окружение (обычно как объект изображения, декорация и т.п.).см. Большой толковый словарь
Телом лишь живущий, пуст душой.
Из вещей берёт он и событий,
Те, что несут выгоду собой.
То, что в жизни прибыль не приносит,
Для него, лишь глупости и блажь.
Сказки чудо — выдумка лишь просто,
А картина с книгой — антураж*.
Ему форма, а не содержание,
Во всём важно и он любит лоск.
Принимает блеск он за сияние,
А от лести тает словно воск.
Тем, чем мир внутри людей наполнен,
Тем живут они всю жизнь в телах.
Потому спокоен всегда воин,
Что живёт в нём удаль, а не страх.
Не мечите бисер пред свиньёю,
Он красив, но сытость не несёт.
Телом лишь живущий, пуст душою,
У него не чувства, а расчёт...
Марковцев Ю.
*АНТУРАЖ, -а; м. [франц. entourage]. Среда, обстановка или окружение (обычно как объект изображения, декорация и т.п.).см. Большой толковый словарь
Обсуждения Не мечите бисер пред свиньёю