С января 1992 года она живет в метрополии на Эльбе. Она всегда находила интересными пути интеграции людей в Гамбурге. Когда ей однажды попал в руки информационный листок, и она узнала, что его можно создать с помощью собственного компьютера, она сразу взялась за дело: журнал с понятной информацией на русском языке.
Это было примерно 10 лет назад. С самого начала издание называлось «У нас в Гамбурге» (Bei uns in Hamburg), и выходило ежемесячно. Сначала 8 страниц с тиражом в 1000 экземпляров, потом 16 страниц, теперь это 48 страниц тиражом 10 000 копий. «Всегда, когда реклама приносила деньги, я инвестировала их в журнал», - говорит она. Журнал можно получить бесплатно в 90 различных местах Гамбурга и пригородов. Кроме того, под тем же названием он есть в Интернете.
С русским мышлением найти консультанта по налогам
Что делает журнал таким популярным? «Даже если выучить немецкий, намного удобнее получать информацию на русском. Особенно пожилые люди радуются, когда могут сказать - «я прочитал, что ...», - говорит Строяковская.
Кроме того, программист рассортировала темы по рубрикам так, как если бы их искал русский. «Например, я нахожу, что найти что-нибудь в «Желтых страницах» - трудно, - говорит предпринимательница. - Поэтому, если кто-то с русским мышлением ищет врача, консультанта по налогам или магазин с русскими продуктами, с журналом «У нас Гамбурге» он не будет ломать себе голову. Более всего ценно для читателей, если они среди найденных специалистов встретят кого-то, кто говорит по-русски.
«Это особенно важно, если речь идет об адвокате», - подчеркивает Строяковская.
С большой любовью
Конечно, журнал не только желтые страницы с русскоговорящими специалистами. «У нас в Гамбурге» сообщает о событиях, представляет музеи и достопримечательности, рассказывает об истории Гамбурга, освещает актуальные политические и экономические темы и предлагает полезную информацию для повседневной жизни, такие как адреса юридических и консультационных служб.
«Мы рассказываем замечательные вещи о Гамбурге. Мы рассказываем истории интеграции русскоговорящих гамбурцев. Мы объясняем немецкие условности», - перечисляет далее главный редактор. Даже нижненемецкий язык, например „Moin, Moin!" (приветствие). «Они пишут о Гамбурге с большой любовью», - сказал как-то один немецкий учитель русского языка. Может быть это потому, что главный редактор и её сотрудники хорошо чувствуют себя в Гамбурге. «Мы действительно довольны», - подтверждает она.
Это было примерно 10 лет назад. С самого начала издание называлось «У нас в Гамбурге» (Bei uns in Hamburg), и выходило ежемесячно. Сначала 8 страниц с тиражом в 1000 экземпляров, потом 16 страниц, теперь это 48 страниц тиражом 10 000 копий. «Всегда, когда реклама приносила деньги, я инвестировала их в журнал», - говорит она. Журнал можно получить бесплатно в 90 различных местах Гамбурга и пригородов. Кроме того, под тем же названием он есть в Интернете.
С русским мышлением найти консультанта по налогам
Что делает журнал таким популярным? «Даже если выучить немецкий, намного удобнее получать информацию на русском. Особенно пожилые люди радуются, когда могут сказать - «я прочитал, что ...», - говорит Строяковская.
Кроме того, программист рассортировала темы по рубрикам так, как если бы их искал русский. «Например, я нахожу, что найти что-нибудь в «Желтых страницах» - трудно, - говорит предпринимательница. - Поэтому, если кто-то с русским мышлением ищет врача, консультанта по налогам или магазин с русскими продуктами, с журналом «У нас Гамбурге» он не будет ломать себе голову. Более всего ценно для читателей, если они среди найденных специалистов встретят кого-то, кто говорит по-русски.
«Это особенно важно, если речь идет об адвокате», - подчеркивает Строяковская.
С большой любовью
Конечно, журнал не только желтые страницы с русскоговорящими специалистами. «У нас в Гамбурге» сообщает о событиях, представляет музеи и достопримечательности, рассказывает об истории Гамбурга, освещает актуальные политические и экономические темы и предлагает полезную информацию для повседневной жизни, такие как адреса юридических и консультационных служб.
«Мы рассказываем замечательные вещи о Гамбурге. Мы рассказываем истории интеграции русскоговорящих гамбурцев. Мы объясняем немецкие условности», - перечисляет далее главный редактор. Даже нижненемецкий язык, например „Moin, Moin!" (приветствие). «Они пишут о Гамбурге с большой любовью», - сказал как-то один немецкий учитель русского языка. Может быть это потому, что главный редактор и её сотрудники хорошо чувствуют себя в Гамбурге. «Мы действительно довольны», - подтверждает она.
Обсуждения Русские в Гамбурге